有奖纠错
| 划词

Merci aux parents de m'avoir élevé et éduqué.

感谢父母教育和养育之恩。

评价该例句:好评差评指正

Un peuple illustré éduqué devient un bon gardien de ses droits.

人民只有到教育才能更好地捍卫自己的权利。

评价该例句:好评差评指正

Helder Mundombe « Boris », qui a été élevé et éduqué en Zambie, continuerait à se rendre dans le pays.

在赞比亚长大并上学的埃尔德·蒙冬贝(人称“鲍里斯”)据说仍访问该国。

评价该例句:好评差评指正

A travers leurs différentes activités, ces structures ont éduqué les populations rurales à la nécessité d'enregistrer les enfants à la naissance.

通过它们所组织的各项活动,这些机构教育农村居民重视在孩子出生时进行登记的必要性。

评价该例句:好评差评指正

L'enfant handicapé a le droit d'être soigné, accueilli et éduqué le plus tôt possible, afin de réduire le handicap et ses conséquences.

残疾儿童有权可能早期的治疗、膳宿和教育,以便减轻其缺陷和缺陷带来的后

评价该例句:好评差评指正

Mais un citoyen éduqué et vacciné, s'il n'a pas de débouchés, n'est pas un citoyen à part entière dans le monde d'aujourd'hui.

但是,如一个过教育和免疫的公民没有机会进入市场,就能算是我们当今世界的一个羽毛丰满的公民。

评价该例句:好评差评指正

On peut imaginer que de nouveaux métiers fondés sur l'informatique apparaîtront, lorsqu'on associera les nouvelles techniques, le microcrédit et le personnel éduqué au chômage.

我们可以象新技术、微额信贷以及教育者、失业者等因素加起来所创造的信息为主的新职业。

评价该例句:好评差评指正

Un personnel mieux formé et éduqué est à même de trouver des solutions multilatérales plus efficaces dans les domaines du développement, de la paix et de la sécurité collective.

一个过良好培训和教育的职员可以在发展、和平与集体安全领域提供更有效的多边解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Les politiques de recyclage étaient de peu d'utilité si les consommateurs n'ont pas été éduqué pour les mettre en application.

消费者进行回收政策的教育,回收政策就起了多大作用。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un peuple au cœur d'une révolution qui a réussi à construire de nouveaux espaces pour la culture politique, un peuple informé et éduqué qui a suivi avec une attention soutenue les positions présentées à l'Assemblée.

他们正在开展一场成功地为政治文化开辟新空间的革命;他们知书达理,密切关注着大会所提出的各种立场。

评价该例句:好评差评指正

Elle avait également lancé une campagne visant à sensibiliser davantage le public aux questions liées à l'immigration et à la politique en matière de réfugiés, et éduqué le public, ainsi que les immigrants, les demandeurs d'asile et les réfugiés quant à leurs droits.

委员会还参加了提高公众移民和难民政策的认识的运动,向公众和移民、寻求庇护者和难民宣传他们的权利。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'affaire Boujlifa qui est particulièrement instructive sur la tendance forte de la jurisprudence de la Cour, le requérant était un Marocain vivant et éduqué en France depuis l'âge de 5 ans, de même qu'y vivaient ses parents ainsi ses huit frères et sœurs.

Boujlifa案特别能说明法院判决的显著倾向;此案中,申诉人是一名摩洛哥人,从五岁起就在法国生活和教育,他的父母及八个兄弟姐妹也住在法国。

评价该例句:好评差评指正

Si un des époux cherche à adopter un enfant, il est nécessaire d'examiner en détail les raisons pour lesquelles l'autre époux ne s'intéresse pas à l'adoption et aussi de décider si l'enfant adopté par un des époux pourra être élevé et éduqué dans une famille.

当单方配偶打算领养儿童时,必须详细审查另一方配偶缺乏领养兴趣的背后原因,还要判定单方配偶领养的孩子能否在家庭中到抚养和教育。

评价该例句:好评差评指正

La solidarité joue aussi en faveur des personnes avec enfants car, tout au long de leur période de cotisation, elles sont créditées d'une bonification pour chaque enfant de moins de 16 ans (un revenu fictif est calculé aux fins du calcul des pensions: en 2002, il se montait à 49 440 francs suisses pour chaque enfant éduqué).

高收入者须缴纳所谓的“团结互助金”,该缴费适用于其自己的福利金,这资助了仅缴纳较低保险费的人获得福利金。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUD donne au mot pauvreté le sens de « pauvreté humaine », l'impossibilité pour un être humain de faire les choix les plus essentiels, à savoir vivre de longues années en bonne santé, être éduqué, disposer des ressources nécessaires pour un niveau de vie décent et être à même de participer à la vie d'une communauté.

开发计划署把贫穷定义为“人的贫穷”,是人们的最基本选择的剥夺——诸如生命长寿与生活健康、教育、享有取得小康生活标准的手段,以及能参与在一社区中的生活。

评价该例句:好评差评指正

Le personnel des gouvernements, du système des Nations Unies, des organismes donateurs, des institutions éducatives et des organisations de la société civile a besoin d'être éduqué et doté des connaissances et compétences nécessaires pour comprendre les questions relatives à l'incapacité afin de créer des programmes et des environnements propres à promouvoir la pleine participation des personnes handicapées.

政府、联合国系统、捐助机构、教育机构和民间社会组织的工作人员需要教育并掌握知识和技巧,以了解残疾问题以及开展规划和创造环境以促进残疾人充分参与。

评价该例句:好评差评指正

Encourager les hommes et les femmes à réaliser leur plein potentiel pour créer un public éduqué qui puisse participer au processus national de prise de décisions en renforçant l'enseignement, les services de santé et la satisfaction d'autres besoins fondamentaux, en encourageant l'exercice progressif du droit à l'éducation et du droit au niveau le plus élevé possible de santé physique et mentale, et en satisfaisant d'autres besoins fondamentaux.

加强教育、保险服务和其他基本需求服务,促进逐渐实现教育权和获得享可实现的最高生理和心理健康标准,及其他基本需求服务,以此鼓励男子和妇女发挥全部潜力,形成过教育、能够参加国家决策进程的公众。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sclérosant, scléroscope, sclérose, sclérosé, scléroser, sclérosphère, sclérote, sclérotendinite, sclérothrix, scléroticotomie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演精选

Et cette France, elle m'a éduqué, en pratiquant de manière originale.

但是法国育了我,以适当的方式育了我。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Je n'ai pas éduqué Dong-dong comme j'aurais dû.

“我对冬冬的育有些不知深浅。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et c'est dans ce cadre qu'est éduqué le jeune Napoléon, qui d'ailleurs reçoit une bourse en Métropole.

年轻的拿破仑就是在这种环境下接受育的,他还在法国本土获得了一笔奖学金。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Vous avez très bien éduqué votre fille, dit Wang Miao, sous le coup de l'émotion.

“您对育真是成功。”汪霖感慨地说。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演精选

Alors moi, j'ai été éduqué dans des classes où il y avait 8 élèves par classe.

就我而言,我是在班上受的育,每班有8名学生。

评价该例句:好评差评指正
Mama Africa

Félicitations, tu as bien éduqué ma fille.

恭喜你,你把我的育得很好。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演

Au nom de cet idéal, bien au-delà de nos armées, chacun doit être éduqué en amont aux enjeux et aux risques.

以这一理想的名义,每个人都先接受有关问题和风险的育,这远远超出了我们军队的范围。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

J'étais alors le plus éduqué du village.

那时我是村里受育程度最高的人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Celui-ci, éduqué pour faire les poches, a gardé quelques réflexes.

这个受过扒窃育的动物保持了一些反应。

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演合集

Et vous verrez, ça marchera parce que notre peuple est cultivé, notre peuple est éduqué.

你会看到,它会奏效,因为我们的人民有文化,我们的人民受过育。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est ainsi qu'au 15e siècle, Rabelais décrit Gargantua, un chevalier parfaitement éduqué, qui maîtrise les différentes sortes de nage comme le crawl, la brasse, et la nage sous-marine.

在15世纪,拉伯雷在《巨人传》中是这样描述的:一个受过良好育的骑士,他掌握了各种游泳技巧,比如自由泳、蛙泳和潜泳。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Elle peut donc retracer toute la Révolution, mais elle a aussi éduqué  de nombreux princes et princesses européens, dont le futur roi Louis XVIII.

因此,她可以追溯整个大革命,但她也育了许多欧洲王子和公主,包括未来的国王路易十八。

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

Voilà, c’est ça la chance qu’on a. Et la deuxième chance, c’est d’avoir une famille qui te soutient, une famille qui t’a éduqué au voyage, à l’ouverture.

我们是多么幸运。第二次机会是拥有一个支持你的家庭,一个育你旅行、敞开心扉的家庭。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Si c'est une universitaire qui donne ses ovules, quelqu'un qui travaille ou je ne sais pas, quelqu'un de très éduqué, elle est plus payée que par exemple une mère au foyer.

如果捐卵子的是一个大学生,或者有工作的人,我也不知道,受过良好育的人,她的薪水就会比全职妈妈高。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais même en restant chez soi, tout jeune Vénitien est éduqué par une tradition orale, récitant la géographie, les noms des ports, des routes commerciales, le savoir marin et les bases du commerce.

但即使待在家里,每一个年轻的威尼斯人都会通过口口相传的传统接受育,背诵地理知识、港口和商业路线的名称,海上技能和贸易基础。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour le coup, il semble si cultivé, si bien éduqué, qu'il fait aux Français  l'effet inverse des Anglais : on ne peut pas croire que ce n'est pas un vrai gentilhomme.

这一次,他看起来如此有养,受过良好的育,以至于他对法国人产生了相反的影响:你无法相信他不是一个真正的绅士。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Non, répondit Wu Yue en secouant la tête, je suis né dans une famille d'intellectuels, j'ai toujours été éduqué de telle manière à considérer l'humanité comme un tout, même après être devenu militaire.

吴岳摇摇头,“不,我出生于一个学者家庭,所受的育一直使我把人类为一个整体来看待,虽然后来成为军人。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

C'est ce collectif qui vous a éduqué, qui vous soigne, qui quand vous tombez, vous aide à vous relever, qui vous aidera dans vos vieux jours et dites-vous à chaque instant que vous avez quelque chose à faire pour la Nation.

正是这个集体育了你,照顾了你,当你跌倒时,它帮助你站起来,它会在你晚年帮助你,每时每刻告诉自己,你可以为国家做一些情。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年5月合集

Pitta a été éduqué en Nouvelle-Zélande et aux États-Unis.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


scolyte, scombre, scombridés, scone, scons, scons(e), sconse, scoop, scootéiste, scooter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接