有奖纠错
| 划词

Il traite son professeur avec beaucoup d'égards.

他对老师十分敬重。

评价该例句:好评差评指正

Vous a-t-on manqué d'égards ? demanda Mr. Obadiah.

“有谁对您不礼貌吗?”欧巴第亚先生问。

评价该例句:好评差评指正

Ces systèmes diffèrent sensiblement à plusieurs égards.

法律制度若干面差异很大。

评价该例句:好评差评指正

Le Forum a muri à plusieurs égards.

因特网治理面均已成熟。

评价该例句:好评差评指正

Les comptoirs sont utiles à deux autres égards.

服务台的相关性还表现其他两个面。

评价该例句:好评差评指正

Leurs objectifs, en particulier, diffèrent à bien des égards.

这里需要强调,两类原则的目标面非常不同。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons besoin d'outils appropriés à différents égards.

我们需要不同问题上有适当的工具。

评价该例句:好评差评指正

Mais cette question est différente à d'autres égards.

但其中一面有所不同。

评价该例句:好评差评指正

Cela peut avoir de l'importance à plusieurs égards.

这一点面都很重要。

评价该例句:好评差评指正

Cette transaction financière est suspecte à de nombreux égards.

这种金融安排很多面都是可疑的。

评价该例句:好评差评指正

Cette mission a été significative à bien des égards.

本代表团面都是有意义的。

评价该例句:好评差评指正

Mais elle a été importante à plusieurs autres égards.

代表团其他一面也是具有重要意义的。

评价该例句:好评差评指正

Ce rapport est novateur à d'autres égards également.

这份报告其他面也具有开创性。

评价该例句:好评差评指正

Le projet va au-delà de cette requête, à plusieurs égards.

草案面超出了这一请求。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures spéciales sont indispensables et bénéfiques à trois égards.

特别报告员回顾这特别措施的必要性、实际上更加是其裨益性的三大理由。

评价该例句:好评差评指正

Des progrès importants ont été accomplis à ces deux égards.

这两个层级都取得了重大进展。

评价该例句:好评差评指正

Nos travaux vont être sérieusement bouleversés à bien des égards.

本组织的工作面受到严重影响。

评价该例句:好评差评指正

En fait, les États-Unis la préfèrent à de nombreux égards.

事实上,该提案很多面对美国更有吸引力。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, des enfants souffrent trop souvent à bien des égards.

不幸的是,儿童时常遭受多种多样的苦难。

评价该例句:好评差评指正

L'ouverture et la transparence sont utiles à deux égards.

公开性和透明度有两个目的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cataclysme, cataclysmien, cataclysmique, cataclysmologie, catacombe, catacombes, catacoustique, catadicrote, catadicrotisme, catadidyme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《摇滚莫扎特》音乐剧

Ma mémoire, mon histoire sans égards, mon passé que tu enterres.

记忆 我 你毫不在乎 我过往你全都要埋葬。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Vous a-t-on manqué d’égards ? demanda Mr. Obadiah.

“有谁对您不礼貌吗?”欧巴第亚先生问。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Cette estimable bête méritait bien qu’on eût des égards pour elle.

说真话这头刮刮叫大象也实在叫人留恋。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选

Contre toute attente, le prêtre se montra docile, humble, plein d’égards.

般期待以外,那教士表示了服从,谦卑,满腔敬意。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

A bien des égards, Harry Potter était un garçon des plus singuliers.

就许多方面来说,哈利·波特是个不同寻常男孩。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Ensemble, vous avez contribué aux Jeux olympiques d'une nouvelle ère à tous égards.

你们起以各种方式合作为新时代奥林匹克运动会做了贡献。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il lui fallait son chocolat tous les matins, des égards à n’en plus finir.

她每天早晨要喝巧克力,没完没了地要他关心。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

N’aurait-on pas dit qu’elle avait demandé au ciel trente mille francs de rente et des égards ?

当年她并没有祈求上苍三万法郎年俸和众人敬重吧?

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Il se montra attentif à lui accorder ces égards, ces attentions, tous ces petits gestes auxquels elle accordait tant d'importance.

他表现接受这些考虑,这些在意,所有这些她在乎小细节态度。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise avait mis sous elle ses anciennes fiertés, ses coquetteries, ses besoins de sentiments, de convenances et d’égards.

从前那个骄傲、爱打扮、讲究感情、彬彬有礼、受人尊重热尔维丝,现在已判若两人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合

Son avocat demande des égards pour l'ex-dirigeant, c'est-à-dire une attention particulière.

律师要求为前领导人考虑,也就是特别注意。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合

Une tempête économique, sanitaire, à tous égards.

经济、健康、各方面,风暴。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)

Aujourd’hui encore, la population autochtone d’Australie est largement désavantagée, et ce, à bien des égards.

即使在今天,澳大利亚土著人口在许多方面仍然处于显着劣势。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Nous fûmes reçus par les pêcheurs stromboliotes avec les égards dus à des naufragés. Ils nous donnèrent des vêtements et des vivres.

斯特隆博利渔民们以他们经常对船只失难民友善接待了我们,并且给我们衣服和食物。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Oui, ajouta Gédéon Spilett, et avec tous les égards qui lui sont dus, car il porte en lui nos moissons à venir.

“对,”吉丁-史佩莱补充道,“要尽量小心,我们将来收获全指望它呢。”

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合

Je suis montaignien, oui, à bien des égards et Montaigne nous dirait : « j’ai vécu bien pire » .

我是蒙田人, 是, 在许多方面, 蒙田会告诉我们: " 我活得更糟" 。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Quant à Andrea, toujours aussi tranquille et beaucoup plus intéressant, il quitta la salle escorté par les gendarmes, qui involontairement lui témoignaient des égards.

至于安德烈,他仍然很平静,而且比以前更让人感兴趣了,他在法警护送下离开法庭,法警们也不由自主地对他产生了些敬意。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wenjie, nous t’avons toujours traitée avec tous les égards possibles dans ce régiment !

“小叶啊,连里对你可是仁至义尽了!”

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Ici la radio est d'abord un média de proximité, gratuit et plus accessible à tous égards que la presse écrite, également vivante, mais peu diffusée.

在这里,广播首先是种本地媒体,在各方面都比书面媒体免费且更易于访问,后者也很活跃,但广播很少。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il eût juré avant cette fantaisie du marquis, qu’il était impossible d’être reçu par lui avec plus d’égards.

他在侯爵起了这个怪念头之前,可以发誓说,侯爵待他好得不能再好了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


catalpol, catalysateur, catalyse, catalyser, catalyseur, catalysol, catalyte, catalytique, catamaran, catamarbre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接