Notre société est en train d'élaborer une voiture avec la porte et la porte.
我公司正在开发客车用车门和舱门。
Ils se réunissent pour élaborer un plan bien médité .
他们聚在一起是为了制定一项计划。
Une nomenclature toponymique nationale a été élaborée.
现已编撰一本国家地名词典。
Une stratégie de lutte anti-terroriste a été élaborée.
现已制定了反恐怖主义战略。
Nous travaillerons avec vous pour élaborer une cause fréquente de produits photovoltaïques.
我们将与您共同开发光电产品事业。
Des propositions sont actuellement élaborées par les services gouvernementaux.
这些提议目前正在经济政府办公机构备。
Ces procédures ont été élaborées selon un modèle similaire.
这些按类似方式进行。
L'importance d'élaborer des politiques de développement durable nationales.
应拟定国家可持续发展政策。
Nombre d'initiatives régionales élaborées et en cours d'exécution.
Ⴗ 已制定和正在实施区域举措数。
D'autres sont en train d'élaborer de telles politiques.
其他实体目前正处于订立这种政策。
Elles demandent donc à être élaborées avec beaucoup de soin.
因此,制定管制腐败措施必须极其审慎。
Des propositions plus élaborées seront présentées dans le rapport final.
更详细建议将在最后报告提出。
Il reste la tâche d'élaborer un instrument juridique universel.
制定一项普遍法律文书任务尚未完成。
Des mesures sont également élaborées en vue de les retenir.
目前正在拟定各种措施保留此类技术人员。
Les évaluations financières sont devenues d'autant plus élaborées et complexes.
因此,财务评估已变得越来越精细和复杂。
La variante B a été élaborée compte tenu de ces observations.
鉴于所作评论,拟订了备选案文B替代案文。
Des stratégies différentes ont été élaborées pour des virus à ARN.
目前已研发出另外处理RNA病毒方法。
Ces pays ont éprouvé des difficultés à élaborer leur rapport.
这些国家在制订报告遇到了困难。
Huit entités sont en train d'élaborer des stratégies de formation.
实体正在拟定培训战略。
Il est donc temps pour nous d'élaborer une vision commune.
因此,制定我们共同目标时机已到。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les adultes font des plaisanteries plus élaborées.
成年人加精心准备。
Les recettes trop élaborées et les plats trop gras tombent en disgrâce.
精心制定的菜谱和过于油腻的菜肴失宠了。
Les vignerons vérifient régulièrement la qualité du vin qui s'élabore.
酿酒师定期检查生产出的葡萄酒质量。
À bientôt 15 ans, elle se lance dans une deuxième version plus élaborée.
在将近 15 年的时间里,她着手制作第二个精致的版本。
C'est la raison pour laquelle les embaumeurs égyptiens développent des techniques de momification très élaborées.
这就是为什么埃及负责保存尸体的人开发了非常复杂的木乃伊制作技术。
Dans les deux camps, la guerre est aussi l'occasion d'élaborer un certain nombre d'armes secrètes.
对双方,这场战争也提供了发展一些秘密武器的机。
Et sa recette est très élaborée par rapport à ses concurrents.
而且与他的竞争对手相比,他的食谱非常精致。
A Oui, mais qui élabore le contrat?
是的,那么合同由哪一方起草呢?
Elle élabore de nombreuses recettes à base de soja.
她用大豆做了很多菜谱。
Et donc, cette charte-là, il a fallu l'élaborer.
像这样一份协议,是需要花时间去起草的。
Une charte a été élaborée sur les actions à mener en priorité.
他们制定了优先采取的行动宪章。
Élaborer des plans, c'est la routine un peu pour nous, les boss.
- 制定计划对我们老板有点例行公事。
Pour résoudre les problèmes complexes et les comprendre, vous élaborez avec aisance des modèles conceptuels.
为了解决复杂的问题并理解它们,你们用概念模型建造。
Ce sont d'ailleurs rarement des conversations élaborées, c'est un échange de quelques phrases.
很少是完整的对话,只是交流几句话而已。
Odin a beau commander, il est incapable d'élaborer une stratégie, et les pertes commencent.
奥丁可以指挥,但他无法制定战略,失败开始了。
Son auteur, l'américain Winsor McKay, a créé tout un univers avec des personnages et des intrigues très élaborées.
它的作者,美国人温莎·麦凯,创造了一个完整的宇宙,人物和情节都非常精致。
En France, le pouvoir législatif est exercé par l'Assemblée, qui élabore et vote les lois.
在法国,议执行立法权,它起草并且表决法律。
Il élabore donc des contrôles de fortune pour échapper à la grande faucheuse.
因此,他开发了临时控制装置避免死亡的风险。
Les différents centres d'opérations militaires du globe sont en ce moment même en train d'élaborer des plans d'action.
现在,全球的各个作战中心都在制定行动方案。
Vous pouvez passer des heures à élaborer ces systèmes, dans lesquels vont s'inscrire les situations et les problèmes.
你们花时间制造这种系统,在其中你们考虑情况和问题。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释