有奖纠错
| 划词

Bref, un bilan sans cesse énoncé, répété et ressasse.

总而言之,不断地陈述,重复和复核。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les faits sont énoncés de façon erronée.

此外,事实是以错误的方式陈述的。

评价该例句:好评差评指正

Le chef passe en revue tous les arguments énoncés par l'ennemi.

首长认真研究敌人出的各项论据。

评价该例句:好评差评指正

Le droit à la propriété y était énoncé négativement.

财产权的制了消极的方式。

评价该例句:好评差评指正

Ce critère est déjà énoncé dans la définition des réserves.

保留义中已经出了这一标准。

评价该例句:好评差评指正

Ce principe est également énoncé dans la législation de Macao.

这一原则在澳门特别行政区的法律中也得到了体现。

评价该例句:好评差评指正

Les éléments de base nécessaires à un cessez-le-feu durable ont été énoncés.

持久停火的基本因素已经出。

评价该例句:好评差评指正

En Roumanie, il est expressément énoncé que la nouvelle offre annule la précédente.

罗马尼亚明确规,新的出价消前一个出价。

评价该例句:好评差评指正

Autre principe fondamental énoncé dans la Constitution, celui de la liberté d'association.

《宪法》阐明的另一项基本原则是结社自由。

评价该例句:好评差评指正

Le principe de l'égalité entre les sexes est clairement énoncé dans la Constitution.

两性平等原则明确写入了《纳米比亚宪法》。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil est invité à approuver le projet de décision énoncé au paragraphe 57.

行局核准第57段的决草案。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais brièvement aborder certains des thèmes déjà énoncés aujourd'hui et auxquels nous souscrivons.

我谨简短地谈一谈今天这次会议上所及的我们赞同的几个主要问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Framework fournit des directives pour élaborer des énoncés de programmes nationaux plus précis.

教学大纲为制更加具体的国家教学课程纲要供了方向。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a accepté la suggestion du Président, exactement comme cela vient d'être énoncé.

裁审会完全接受了在这里阐述的主席的建议。

评价该例句:好评差评指正

Le débat a été centré sur le concept de réalisation progressive énoncé dans le Pacte.

讨论的关键主题是《经济、社会、文化权利国际公约》规的逐步实现的概念。

评价该例句:好评差评指正

Les principes relatifs à l'égalité des citoyens et à la non-discrimination sont également énoncés.

还规了公民平等和不歧视原则。

评价该例句:好评差评指正

À ce propos, le Brésil soutient les objectifs stratégiques énoncés par le Secrétaire général adjoint.

因此,巴西支持副秘书长阐述的战略目的。

评价该例句:好评差评指正

Il complète le principe de la lex specialis énoncé à l'article 55.

它补充了第55条中阐述的特别法。

评价该例句:好评差评指正

Les textes législatifs suivants mettent en œuvre le principe de non-discrimination énoncé dans le Pacte.

下述各项法律落实了《公约》所载的不歧视原则。

评价该例句:好评差评指正

Un critère supplémentaire de fiabilité tel que celui énoncé à l'alinéa b) s'impose.

必须象第3款(b)项草案规的那样进行额外的可靠性检验。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


domperidoni, domptable, domptage, dompter, dompteur, dompte-venin, DOM-TOM, don, don Juan, don Quichotte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Danglars ouvrit des yeux énormes à l’énoncé de cette gigantesque plaisanterie.

腾格拉尔张大眼睛听这个大笑话。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Il a énoncé trois points sur les relations sino-françaises et sino-européennes.

关于中法和中欧关系,他陈述了三点意见。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Mais, à l'énoncé de la troisième phrase, Walter parodia un ronflement.

我念到第三个句子时,沃尔特故意发出了夸张的呼噜声。

评价该例句:好评差评指正
法语外刊 · 第六期

Après l'énoncé du verdict, l'actrice, « bouleversée » , a dit sa « déception inexprimable » .

判决宣布后,这位“心烦意乱”的女演员说她 “感到难以言喻的失望”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Visage consterné lors de l'énoncé du verdict.

宣判时,脸色骇

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第一册

Avez-vous entendu une liaison dans l'énoncé ?

2) 您是否听到声明中的关联?

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Non il est clairement énoncé par Joshua - Alors, Joshua, parlons-en !

- 不, 约书亚说得很清楚 - 所以, 约书亚, 让我来谈谈吧!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月合集

A l'énoncé du verdict, des cris ont fusé dans le tribunal.

当判决宣布时,法庭上发出了尖叫声。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

A l'énoncé du verdict, l'ex-petit ami de Shaïna hurle qu'il est innocent.

- 宣判时,Shaïna 的前男友大喊他是无辜的。

评价该例句:好评差评指正
Dufle - Le Mans Université

Les auteurs de l'article donnent comme exemple l'énoncé suivant entendu : Le chat a attrapé une souris.

文章的作者以听到的以下陈述为例: The cat has catched a mouse。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

On devine parfois une pièce sur l’énoncé des personnages ; on peut de même presque apprécier une bande sur la liste des bandits.

有时能从一张出场人物表去猜测一个剧本,同样,我也几乎可以从一张匪徒的名单去估计这匪帮。

评价该例句:好评差评指正
法语外刊 · 第六期

« Votre présence montre où sont vos priorités » , avait déclaré une porte-parole de l'actrice dans un communiqué, avant l'énoncé du verdict.

“你出现哪儿,就表明你的优先事项哪儿”,这位女演员的发言人判决宣布前的一份通告中如是说。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

À l'énoncé du programme, ils hochent la tête tranquillement en gens qui comprennent et ne s'étonnent pas, parce qu'ils en ont fait tout autant.

听完我的行程之后,他点了点头,似乎明白了又一点都不觉得惊讶,因为他之前也这样做过。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年2月合集

Les deux condamnés n'ont pas assisté à l'énoncé du verdict, car ils ont été expulsé de la salle d'audience après avoir insulté le juge.

两名罪犯没有出席判决,因为他侮辱法官后被开除出法庭。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

Pendant l'énoncé du verdict, pres de 300 manifestants rassemblés sous les fenêtres du tribunal, scandaient " Honte " et " Liberté pour Mikhaïl" .

宣判期间,近300名示威者聚集法院的窗户下,高呼“耻辱”和“米哈伊尔的自由”。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年10月合集

" L'assemblée générale est déterminée à encourager l'observation stricte de l'objectif et des principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, " poursuit la résolution.

" “大会决心鼓励严格遵守《联合国宪章》的宗旨和原则,”该决议继续说道。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年6月合集

C'est une information RFI. Les avocats commis d'office, les avocats désignés, de l'ancien président tchadien ont fait appel hier vendredi  du verdict énoncé le 30 mai dernier.

这是 RFI 信息。法院任命的律师,乍得前总统的指定律师,昨天星期五对5月30日宣布的判决提出上诉。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Son esprit est rétréci par le jansénisme… Un coquin de jésuite connaîtrait le monde, et serait mieux mon fait… M. Pirard est capable de me battre, au seul énoncé du crime.

詹森主义让他的头脑变得狭隘… … 一个混蛋耶稣会士懂得人情世故,对我倒更合适些… … 我一说到这桩罪孽,彼拉神甫就能揍我。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

Son visage juvénile n'a pas cillé à l'énoncé du verdict, il est resté silencieux, seul dans son box, toujours vêtu d'un sweatshirt gris et bleu trop grand pour lui.

宣判时,他年轻的脸没有眨眼,他保持沉默,一个人他的小隔间里,仍穿着一件对他来说太大的灰蓝色运动衫。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Heureusement, quelques exemplaires nous sont parvenus et viennent compléter les informations obtenues par l'iconographie ou de manière indirecte comme ce que nous avons énoncé précédemment.

幸运的是,一些副本已经传到我这里,并补充了通过图像学或间接获得的信息,如上所述。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


donné, donnée, donner, donner des armes contre soi-même, donner le jour à, donner naissance à, donner sur, donner un coup de balai, donner un coup de main, donner une idée à qn,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接