有奖纠错
| 划词

1.À cette nouvelle, il s'est épanoui.

1.他一听到这消息, 就变得喜笑颜开

评价该例句:好评差评指正

2.Sinon, il ne peut pas avoir un visage épanoui.

2.否则,他(面对你时)不可能有一张舒展、开心的脸

评价该例句:好评差评指正

3.Une enfance déséquilibrée ne peut assurer la formation d'une personnalité normale et épanouie.

3.残缺的童年绝不可能形成正常和健全的

评价该例句:好评差评指正

4.Les collections archéologiques du Musée de Bagdad retracent les civilisations successives qui se sont épanouies en Mésopotamie.

4.格达博物馆的考古收藏是相继在美索不达米亚平原繁荣发展的不同文明的见证。

评价该例句:好评差评指正

5.Depuis lors, ils vivent une vie épanouie à Istanbul et contribuent à la diversité culturelle de la Turquie.

5.自那以来,他们一直在伊斯坦布尔过着幸福的生活,并为土耳其的文化多样作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

6.Le fait qu'un individu connaisse à l'avance son statut génétique ne déterminera pas s'il mènera une vie épanouie.

6.事先知道一人在遗传方面的健康状况并不能确定一人是否能过上优质生活。

评价该例句:好评差评指正

7.En outre, je suis convaincu qu'une société civile active et épanouie pourrait fournir un soutien décisif au processus politique.

7.此外,我认为活跃、繁荣的民间社会可对治进程提供至关重要的支持。

评价该例句:好评差评指正

8.Elle s'est à présent épanouie en donnant lieu à de nombreuses idées innovatrices qui aident à habiliter les femmes.

8.现在,多项有助于赋予妇女权力的创新构想都体现了这传统的果实

评价该例句:好评差评指正

9.En conséquence, j'aimerais souligner que les relations entre l'Indonésie et le Timor oriental se sont épanouies à tous les niveaux.

9.因此,我谨强调指出,印度尼西亚与东帝汶之间各级别的关系确实得到极大发展。

评价该例句:好评差评指正

10.La campagne de l'Union des femmes, sur le thème « Construire des familles prospères, équitables, modernes et épanouies », a rencontré un grand succès.

10.妇联发起了“建设富裕、平等、进步的幸福家庭”运动,受到广泛欢迎。

评价该例句:好评差评指正

11.La photo montre un balayeur touchant le visage de sa petite-fille nez à nez, un beau sourire épanoui sur son visage bronzé et ridé.

11.这幅照片,当这位清洁工街头抱孙女鼻吻时,黝的脸庞如同菊花一般绽放了欢乐。

评价该例句:好评差评指正

12.Cela suppose des conditions qui permettront à tous nos enfants de s'épanouie dans la dignité.

12.这就是使我们的所有儿童能充分享受尊严生活的条件。

评价该例句:好评差评指正

13.Mais chaque fois que je l’ai rencontrée et ai parlé avec elle, je suis rentrée avec un cœur léger, un sourire aux lèvres et un visage épanoui.

13.但是,每次和她见过面、聊完天,我回来时总是心情轻松、嘴角带着一抹微笑、脸上表情舒展

评价该例句:好评差评指正

14.Les enfants kanaks ne se sont pas épanouis dans le système scolaire et universitaire français et leur taux de réussite dans l'enseignement professionnel est très bas.

14.卡纳克儿童在法国学校教育和大学体制中没能茁壮成长,获得专业资格的比例很低。

评价该例句:好评差评指正

15.L'accès à l'éducation et à des services de santé de base sont des éléments fondamentaux pour permettre aux enfants de vivre des vies bien remplies et épanouies.

15.获得教育和基本保健服务是使儿童充分享受有意义人生的重要基本因素。

评价该例句:好评差评指正

16.Elles dispensent donc des clés pour éviter des effets néfastes pour le développement de l'enfant en général et pour permettre le développement d'une sexualité épanouie et libre.

16.这两部动画成功地避免了孩子成长的不利因素,促进了孩子的自由良好的发育。

评价该例句:好评差评指正

17.Des personnes qui entrent aujourd'hui dans les organismes du système souhaitent travailler dans un milieu professionnel stimulant, et améliorer leurs compétences tout en ayant une vie personnelle épanouie.

17.今天,人们之所以加入各组织也是为了追求一种富有挑战的工作环境,作为对他们人及职业发展的一种投资。

评价该例句:好评差评指正

18.L'amélioration de la santé procréative permet aux femmes d'être plus épanouies et les mères en meilleure santé ont des enfants mieux portants.

18.改善生殖健康能够提升妇女的生活品质,母亲健康了,婴儿才会更健康。

评价该例句:好评差评指正

19.Lorsqu’un vin est à son optimum, c’est-à-dire qu’il a été ouvert au meilleur moment (puisque le vin évolue dans le temps) : on dit qu’il est « épanoui ».

19.如果一瓶酒达到了它的最佳状态,也就是说酒体开展到最佳的时间(葡萄酒随着时间变化):我们说它像花朵一样‘盛放’了。

评价该例句:好评差评指正

20.Toutefois au profond du coeur, j'espère qu'un jour je peux trouver un nid à moi au bord de la mer avec un climat très doux et agréable et des fleures épanouies.

20.尽管如此,在内心深处,总希望有一天能找到一栖息之地,面朝大海,春暖花开。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cathodoluminescence, cathodyne, catholicisme, catholicité, catholicon, catholique, catholiquement, catholyte, cathomycine, cathophorite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

1.Un gai soleil pénétrait les feuilles fraîches épanouies et toutes lumineuses.

一道欢快阳光正穿过那些通明透亮新发树叶。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

2.Il reposait avec un sourire d'enfant épanoui.

他带着一种只会绽放在孩子脸上笑容休息

「法语有声小说」评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

3.Est-ce que je suis épanouie dans mon travail ?

我对自己工作感到吗?

「Français avec Nelly」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

4.On a une sacrée candidate, une femme épanouie, déterminée.

你是一位了不起选手,一位成熟自信、坚定女性。

「Top Chef 2023 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

5.Il la regardait, épanoui. Comment ? elle avait aussi de l’argent !

喜悦地望着妻子怎么?她还有钱?

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
Météo à la carte

6.J'étais épanoui dans mon travail, mais j'ai trop donné.

工作让我是我付出太多了。

「Météo à la carte」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

7.Il y a on ne sait quelle aurore dans la vieillesse épanouie.

喜气洋洋老年有着一种无以名之曙光

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
Édito B1

8.Journaliste : C'est génial d'assumer et d'être à ce point effectivement épanouie et... et heureuse dans ce rôle !

其实能接受这一… … 而且当上祖母也幸福!

「Édito B1」评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

9.Si on ne peut guérir les autistes, on doit les aider à être autonomes et épanouis.

尽管我们无法治愈自闭症患者,我们也应该帮助他们变得自主、快乐

「un jour une question 每日一问」评价该例句:好评差评指正
自然之路

10.Il faut le cueillir au bon stade c'est à dire quelques boutons floraux et des fleurs épanouies.

你应该在合适阶段采摘它,也就是花蕾和开花阶段。

「自然之路」评价该例句:好评差评指正
《西游记》法语版

11.Aux heures de loisir , on cueille les tiges épanouies des plantes du rivage et les herbes fleuries.

闲攀蓼穗蒹葭草。

「《西游记》法语版」评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

12.Je me sens beaucoup plus épanouie depuis l'opération, même si celle-ci n'était pas une partie de plaisir.

手术以来我开心,尽管做手术并不是一件开心事情。

「Alter Ego+3 (B1)」评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

13.Dès que je suis allée à l’école, je me suis sentie chez moi et c’est là que je me suis épanouie.

从我上学开始,我觉得学校就像家一样,在学校里我充分自我发展

「法语综合教程3」评价该例句:好评差评指正
中法同传 习近平主席讲话

14.Cette année, j'ai effectué des visites en province et j'ai pu voir chacun et chacune vivre une vie épanouie.

今年,我到地方考察,看到大家生活多姿多彩

「中法同传 习近平主席讲话」评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

15.Surtout pour vous qui avez une vie sexuelle épanouie et même, soyons francs, carrément explosive, tout ça évidemment, c'est à pleurer.

尤其对于性生活丰富,甚至可以说是充实人来说,明显都要让人哭了。

「Compréhension orale 4」评价该例句:好评差评指正
Piece of French

16.Donc je n'étais vraiment pas à plaindre, mais je ne peux pas dire que je me sentais épanouie au travail.

所以,我其实过得还不错,也不能说我在工作中感到特别

「Piece of French」评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

17.Dans le milieu homo, épanoui et branché qu'elle infiltre, c'est justement Frédérique, femme hétéro débarquée de sa campagne, qui fait tache.

在来自乡村异性恋女性弗雷德里克融入活力和时髦同性恋圈子中,恰恰是她,显得格格不入。

「法国喜剧艺术」评价该例句:好评差评指正
自然之路

18.Voilà, là on est au printemps, au mois d'avril c'est la saison optimale plutôt pour ses inflorescences en boutons et ses inflorescences épanouies.

现在是春天,四月份是它最适宜长出花苞和开放花朵季节

「自然之路」评价该例句:好评差评指正
Easy French

19.Donc vous pensez qu'elles sont particulièrement épanouies ?

所以你认为她们特别充实

「Easy French」评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

20.Pour moi, la base d'une relation épanouie, c'est de partager des passions et des valeurs communes.

对我来说,充实关系基础是分享共同激情和价值观。机翻

「法国青年Cyprien吐槽集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Catroux, Catsear, cattiérite, cattleya, Catulle, CATV, caucasie, caucasien, cauchemar, cauchemarder,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接