有奖纠错
| 划词

Le prince arrive,avec son équipage de jeunes et brillants seigneurs.

亲王带着他年轻而且出众显贵随从们一起来到。

评价该例句:好评差评指正

Les passagers et l'équipage durent évacuer le navire.

旅客和船员们被迫离船。

评价该例句:好评差评指正

Les passagers et l'équipage des deux appareils sont tués.

乘客和机组人员全部遇难。

评价该例句:好评差评指正

Ce paquebot comprend deux cents hommes d’équipage dont cinquante matelots.

这艘大型客轮有200船员,其中50是水手。

评价该例句:好评差评指正

Les données concernant l'équipage doivent être communiquées avant le décollage.

机组人员数据必须在班起飞前传送。

评价该例句:好评差评指正

L'équipage d'Apollo 11 se réunit en célébration du 40e anniversaire de son alunissage.

阿波罗11号员们聚集在一起共庆月40周年。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, l'article 292 ne visait pas à protéger les équipages dans tous les cas.

因此,第二九二条并不是要涵盖在各种情况下对船员保护。

评价该例句:好评差评指正

Des arguments similaires valent en ce qui concerne les équipages des aéronefs et engins spatiaux.

类似论点也适用于飞机和宙机员。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir arraisonné le navire, la Guinée l'avait immobilisé et avait placé l'équipage en détention.

几内亚在实施逮捕后扣押了船只和船员。

评价该例句:好评差评指正

Le Code traite ensuite de l'équipage et met l'accent sur l'importance de la formation.

准则还对其他海人员作了规定,并强调了培训重要性。

评价该例句:好评差评指正

Les pompiers de l'aéroport sont intervenus pour éteindre les flammes et porter secours à l'équipage.

机场消防队对该架飞机和机组人员进行了救助。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir arraisonné le navire, la Guinée l'avait immobilisé et avait placé l'équipage en détention.

几内亚在实施逮捕后扣押了船只和船员。

评价该例句:好评差评指正

Ce vaisseau porte cent hommes d'équipage.

这艘船有100船员。

评价该例句:好评差评指正

Les équipages et le personnel d'appui comprenaient 57 personnes.

机组人员和相关支助人员共为57人。

评价该例句:好评差评指正

En général, ils recouraient à la violence lorsque l'équipage résistait.

主要是在船员反抗才使用暴力。

评价该例句:好评差评指正

Les membres d'équipage sont étroitement liés à l'État du pavillon.

船员与船旗国有着密切联系。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, elle fournit des informations d'ordre aéronautique et météorologique aux équipages.

另外,还向机组人员提供空和气象信息。

评价该例句:好评差评指正

Il en va de même des équipages des aéronefs et engins spatiaux.

同样情况适用于飞行

评价该例句:好评差评指正

On a dit que l'équipage du Saiga avait été maltraité en détention.

有人表示,“塞加号”船员在拘押期间受到虐待。

评价该例句:好评差评指正

L'incident n'a fait aucun blessé parmi les passagers et l'équipage.

旅客或机组人员没有受伤。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chiquer, chiqueter, chiqueur, chiragre, chiral, chirale, chiralgie, chiralité, chiratine, chiraz,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个手 Les Trois Mousquetaires

Puis ce sera une occasion de montrer nos équipages, dit Porthos.

“而且这还是显示显示们配备好机会。”波托斯说。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il valait tout l’équipage, à lui seul, pour l’œil et le bras.

这个人,单单他一人,从手和眼两点来看,就相当于全体船员。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Il y a un peu de tension dans mon équipage, j'ai l'impression.

气氛有点紧张。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il me semble, reprit Ned Land, que sa manœuvre ne nécessite pas un nombreux équipage.

" ," 尼德·兰立即说," 这船驾驶并不需要很多人员。"

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Pour ça, il me faut un équipage loyal.

需要一支忠诚

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Et pour la première fois, une femme fera partie d'un équipage voyageant vers la Lune.

第一次,一位女性将参与到去往月球旅行团

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Sa bourse, fort à sec dans ce moment, ne lui avait pas permis d’autre équipage.

当时他正囊空如洗,不可能有别种坐骑。

评价该例句:好评差评指正
三个手 Les Trois Mousquetaires

Et à combien estimez-vous ces équipages ? dit d’Artagnan.

“你们认为这些装备要多少钱?”达达尼昂问道。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Ce sera un important stimulant psychologique pour notre équipage surchargé de travail.

这对于过度劳累宇航员来说将是一个重要心理激励。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Pardon, Monsieur, dit Dantès, je suis à vous dans un instant. Puis s’adressant à l’équipage

“等一下,先生,”唐太斯回答,“就来。”

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Au bout de quelques minutes, la base de Fort Lauderdale perd le contrôle radar avec les équipages.

几分钟后,劳德代尔堡基地失去了对船员们雷达控制。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Paul Rosolie a crié de peur et de douleur et a demandé à l'équipage de le sauver.

保罗-罗索里在恐惧和痛苦中尖叫着,要求工作人员救他。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Pas un homme ne manquait à son rôle d’équipage.

船上各部门人员一个也不少,都到齐了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Gaetano avait vu l’équipage de loin, mais il n’avait encore parlé à personne.

“盖太诺只远远地见过那条船,他还从来没和船上人讲过话呢。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ce fut comme le signal du branle-bas dans un équipage.

这好比船员发出准备行动信号。

评价该例句:好评差评指正
历年法语专四dictée

Les équipages vous attendent pour accompagner dans une croisière hors du temps.

船员们正等着你陪着他们进行一次超越时间游览。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le nouveau venu était accompagné de deux hommes de l’équipage du yacht.

他还带游艇上两个船员。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Puis l'équipage a entendu un bruit sourd provenant de la coque.

然后,船员们听到船体发出砰一声。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Notre équipage est encore tout frais.

们一起航行时间不长。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ne se contenterait-il pas seulement, après avoir observé le littoral, de reprendre le large sans débarquer son équipage ?

最后,它会不会仅仅巡视一下,不让船员们上岸就开走呢?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chistera, chitinase, chitine, chitineuse, chitineux, chitinozoaires, chitobiose, chiton, chitonate, chitonique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接