有奖纠错
| 划词

Je voudrais cependant conserver une équivalence absolue entre les différents sens(sans doute mon égalitarisme foncier!).

些诗人偏好用脱变,寓意……然而我不同方向上保持着个绝对平衡。

评价该例句:好评差评指正

La procédure à suivre pour établir les équivalences de classe était donc à réexaminer.

因此,需要对确定对应职等所采用程序重新进行审查。

评价该例句:好评差评指正

Le problème tient moins à leur diversité qu'à l'absence de mécanismes permettant d'établir des équivalences.

问题并不是标准有所差异,而是缺乏适当机制确定不同标准对等关

评价该例句:好评差评指正

Absence de normes internationales et d'équivalence technique pour les normes nationales.

国家标准缺乏国际准则和技术相等性。

评价该例句:好评差评指正

Comment la notion d'équivalence technique peut-elle être appliquée plus efficacement?

如何能更有效地执行技术等值当量概念?

评价该例句:好评差评指正

Le moment n'est pas au contentement de soi ou aux fausses équivalences.

这不是个自鸣得意或视同仁时候。

评价该例句:好评差评指正

Davantage doit être fait en matière d'harmonisation et d'équivalence des normes.

标准协调和对等方面还需做更多工作。

评价该例句:好评差评指正

L'équivalence qui doit être établie est par conséquent entre certificats fonctionnellement comparables.

因此,能够确定等同性功能上具有可比性证书。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont aussi invités à continuer d'étudier le concept d'équivalence et son application.

也促请它们进步探讨对等概念及其运用。

评价该例句:好评差评指正

Or, ce critère d'équivalence est tout simplement absent du projet d'article 28.

第28条草案根本没有纳入这相等标准。

评价该例句:好评差评指正

Le principe d'équivalence fonctionnelle voulait que les résultats soient identiques dans les deux systèmes.

功能等同原则要求两种制度下结果相同。

评价该例句:好评差评指正

Dans tous les cas, il doit y avoir conversion en équivalence de pouvoir d'achat.

各国还不妨酌情采用国家自身确定贫穷临界线。

评价该例句:好评差评指正

Un cadre international favorable pourrait contribuer à faciliter la conclusion d'accords d'équivalence technique.

种扶持性国际框架可成为推动技术等效协议手段。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail jugera peut-être utile néanmoins de préciser davantage les conditions d'équivalence fonctionnelle.

但工作组认为,仍宜详细阐述有关功能上等同先决条件。

评价该例句:好评差评指正

Il resterait également nécessaire pour l'établissement des équivalences de classe avec l'administration de référence.

另外,为了参照比较国进行相等职等研究,也仍有必要保持这种制度。

评价该例句:好评差评指正

Si l'équivalence ne peut être établie, la créance sera généralement traitée comme une créance ordinaire.

如果不能确立等同性,则该债权般将作为项普通债权处理。

评价该例句:好评差评指正

Pour les premiers, le baccalauréat ou tout autre titre admis en équivalence ou en dispense suffit pour y accéder.

拥有高中文凭或同等学历或免证书就有资格进入般培训

评价该例句:好评差评指正

On obtient alors une équivalence de la valeur du revenu national ou des résultats économiques d'un pays à l'autre.

任何国家国民收入或经济产出价值都是这个基础上与其他国家进行比较。

评价该例句:好评差评指正

Les certifications de l'UNITAR correspondraient à des équivalences avec l'Université Columbia, l'Université du Cap et avec Sciences Po (Paris).

这样来,研训所证书就可以得到哥伦比亚大学、开普敦大学和巴黎政治学院认可。

评价该例句:好评差评指正

Les principes fondamentaux de la CNUDCI relatifs au commerce électronique sont la neutralité technologique et l'équivalence fonctionnelle.

贸易法委员会电子商务领域核心原则是技术中性和功能等同。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吡咯甲醛, 吡咯烷, 吡咯烷甲基四环素, 吡咯烷酮, 吡喃, 吡喃甘露糖, 吡喃果糖, 吡喃核糖, 吡喃基, 吡喃糖,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《第一日》&《第一夜》

Le crayon posé sur la feuille, il parcourait le texte, nous indiquant les équivalences grecques qu'il jugeait erronées.

用笔尖指点着文章的内容,麦克开始给我们指出了希腊版译文中的错误。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Mais enfin, il y a suffisamment d'équivalence dans les langues diplomatiques pour qu'on se rende bien compte de ce que ça implique.

但无论如何,外交语言中有足够的对等让我们识到这味着什么。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Un mot bien savant pour indiquer une équivalence, non pas entre deux termes différents, mais entre deux fois le même terme : trop c'est trop, moi c'est moi, lui c'est lui, etc.

一个非常有学问的词来表示等价,不在两个不同的术语之在同一个术语之的两倍之:够了,我就我,他就他,等等。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Je vous parle de formulaires cryptiques, d'allers-retours dans des couloirs labyrinthiques pour trouver des bureaux fermés où des personnes débordées ont vraiment très peu de temps à accorder à un perdu qui veut en savoir plus sur ses équivalences.

拿着隐秘的表格,在迷宫般的走廊里来回寻找关门的办公室,在那里忙碌的人很少有时给一个想知道更多关于他问题的迷路的人帮助。

评价该例句:好评差评指正
MOOC: Langues et diversité

Et ce qui me paraît caractéristique de ces différentes variations, c'est qu'elles reposent toutes sur un postulat d'équivalence.

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse !

D'après ce monsieur Zemmour, puisqu'il y a une équivalence entre cette France éternelle, chrétienne, etc. Donc c'est un peu compliqué quand on s'appelle Éric, quoi.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, , , 彼岸, 彼此, 彼此彼此, 彼此合得来, 彼此呼应, 彼此谅解, 彼此商定,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接