有奖纠错
| 划词

Son silence équivaut à un refus.

他的沉默就等于是拒绝了。

评价该例句:好评差评指正

Le mille marin équivaut à 1852 mètres.

一海里等于1852米。

评价该例句:好评差评指正

Votre satisfaction équivaut à une approbation la plus haute pour moi .

您的满意就是对我最高的嘉奖。

评价该例句:好评差评指正

Conformément aux normes nationales équivalant aux points 1 ou 2 ci-dessus.

符合与上文第1或第2条相应的国家标准。

评价该例句:好评差评指正

1 Quelle que soit sa durée effective, une audience équivaut à une demi-journée.

开庭一次,不论时间为几个小时,都相当于半

评价该例句:好评差评指正

On dit souvent qu'une justice tardive équivaut à un déni de justice.

常说,拖延的司法就是没有司法。

评价该例句:好评差评指正

Un refus de communiquer ou de répondre, par exemple, équivaut à une déclaration.

例如,拒绝通信或答复就相当于某种声明。

评价该例句:好评差评指正

Faire des concessions au terrorisme, où que ce soit, équivaut à l'inviter partout.

何地方恐怖主义的退让将使所有地方都出现恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité conclut que cette distinction reposait sur des motifs qui équivalaient à la «fortune».

委员会认为这种差依据的是相当于财产理由的理由。

评价该例句:好评差评指正

Il y a eu des arrestations extrajudiciaires équivalant à des enlèvements ou des disparitions forcées.

有一些法外逮捕引发了绑架或者被迫失踪。

评价该例句:好评差评指正

Pour la victime, une sanction moins sévère équivaut à une nouvelle violation de son intégrité.

只要没有做到这一点,就意味着受害将继续受到侵害。

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF ne considère pas l'assistance en espèces comme équivalant à des dons traditionnels.

儿童基金会并不认为现金支助等同于标准意义上的赠款。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les mesures israéliennes équivalant à un châtiment collectif ne sont pas non plus acceptables.

不过,等同于集体惩罚的以色列措施也是不能接受的。

评价该例句:好评差评指正

Elle équivaut parfois à “sous réserve de”.

有时这一用语就相当于“在依照……的情况下”。

评价该例句:好评差评指正

Critiquer les gouvernements n'équivaut pas à menacer l'État.

指责政府不能被视作威胁国家。

评价该例句:好评差评指正

En dollars actuels, ce montant équivaudrait à 200 milliards.

按今的美元计算,这笔钱相当于2,000亿美元。

评价该例句:好评差评指正

Passé ce délai, l'absence de réaction équivaut à une acceptation.

超过这一时限仍保持沉默则意味着同意。

评价该例句:好评差评指正

Ce chiffre équivaut à la production annuelle totale de l'Afrique.

这一数字等于非洲年总产出。

评价该例句:好评差评指正

Or tout retard de justice équivaut à un déni de justice.

拖延伸张正义就是不予伸张正义。

评价该例句:好评差评指正

Un membre équivaut à 5,55 % de l'ensemble des 18 membres.

一名成员等于18名成员总数的5.55%。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


au cours de, au début, au dedans, au dedans de, au delà de, au délloage, au demeurant, au dessous de, au dessus de, au détriment de,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le ministre de la police garda un silence qui équivalait au plus complet aveu.

警务大臣一了,这无疑是一种默认。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Ce qui équivaut à environ 15 centimes d’Euro.

约合十五生丁。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Rosé, ça équivaut à peu près au saignant.

粉色熟度差多相当于牛肉的五分熟。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

En droit, un produit reconditionné équivaut à un produit d’occasion.

在法律上,翻新产品等同于二手产品。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Puis, ta ville, qui regroupe plusieurs quartiers, équivaudrait à une galaxie.

那么你的城市,是由几个街区组成的,就相当于一个星系。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Sa masse peut équivaloir à celle d'un milliard de Soleils.

它的质量可以相当于十亿个太阳。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Le poinçonnage mental équivaut à un contrôle de la pensée, affirma le représentant japonais.

“思想钢印就是思想控制。”日本代表说。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Aujourd'hui, la fortune de Bernard Arnault équivaut à celle de 20 millions de Français réunis.

如今,伯纳德·阿诺特的财富相当于2000万法国人财富的总和。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Cela équivaut au bruit d'une tondeuse à gazon.

这相当于割草机的音。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Elle équivaut à une marche de six à huit kilomètres, qui peut prendre deux heures.

这相当于步行六到八公里,可能需要两个小

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour l'historien Claude Lecouteux, ce lien avec la terre équivaudrait à une connexion avec la mort.

对于历史学克劳德·勒库特(Claude Lecouteux)来说,这种与土地的联系等同于与死亡的联系。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ces magnifiques vaisseaux peuvent atteindre une vitesse équivalant à un dixième de la vitesse de la lumière.

那些宏伟的飞船都能达到十分之一光速。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

De même que dire : les hommes d’état, cela équivaut quelquefois à dire : les traîtres.

同样,所谓政治,有也就等于说:民贼。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Chacune de ses enjambées équivalait à trois des leurs et ils eurent beaucoup de mal à suivre son allure.

而且突然加快了速度走到前面去了。他迈一步就能顶上他们三步,所以他们费尽了力气才能跟上他。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

La gentillesse n'équivaut pas à être soumis, à effacer son sens de l'autonomie ou à ne jamais s'exprimer.

善良并等于顺从、抹杀自主意识或者从

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Un seul homme armé d'une de ces mitrailleuses équivaut à une unité de combat capable de menacer un vaisseau.

一个人一支枪就是一个能够威胁战舰的作战单位。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Savais-tu qu'un ronflement de type majeur peut atteindre 95 dB? Cela équivaut au bruit d'une tondeuse à gazon!

你知道重大鼾可以达到95分贝吗?这相当于割草机的音!

评价该例句:好评差评指正
法国人眼中的瑞士

Et oui, en Suisse, il y a des billets de 1000 francs, ce qui équivaut à plus de 1000 euros.

是的,在瑞士有1000瑞士法郎的钞票,相当于1000欧元。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年2月合集

Cela équivaut à un syrien sur cinq.

这相当于五分之一的叙利亚人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

En Espagne, chaque projet équivaut à 326 emplois.

在西班牙,每个项目相当于326个工作岗位。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


au travers de, au vol, aubade, aubage, aubain, aubaine, aube, aubépine, Auber, aubère,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接