有奖纠错
| 划词

J'éprouve une impression d'étouffement chez moi .

我在家有种窒息感觉。

评价该例句:好评差评指正

M. Martirosyan (Arménie) dit que bien des conflits actuels non réglés résultent de l'étouffement des aspirations des peuples à l'autodétermination.

Martirosyan先生(亚美尼亚)说,目前许多未解决冲突都是压制人民自决愿望造成

评价该例句:好评差评指正

Tous ces actes montrent à l'évidence que les États-Unis continuent de mener une politique d'étouffement de notre système socialiste.

美国所有这些行径都显然证明,它仍然在奉行窒息我们社会主义制度政策。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les causes externes des lésions et traumatismes, il convient de mentionner les fractures d'origines diverses (chute, noyade, prise de médicaments, étouffement).

在受伤外部原因方面,主要是骨折,有各种各样起因(跌伤、溺水、药物、窒息)。

评价该例句:好评差评指正

Cela a conduit, entre autres, à une intensification de la politique d'étouffement et de siège des villes et des villages en Cisjordanie et dans la bande de Gaza.

除其他外,这导致进一步加紧推行封锁和包围西岸和加沙地带城市和村庄政策。

评价该例句:好评差评指正

Les fermetures, les bouclages et les restrictions à la circulation des biens, des personnes et des ressources imposés par Israël se sont traduits par un étouffement économique du peuple palestinien.

以色列实施闭、封锁和限制物资、人员和资源流通措施使巴勒斯坦人民经济窒息。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial est particulièrement préoccupé par ces entraves à la liberté d'édition et de publication qui contribuent à l'étouffement de toute créativité et de la vie intellectuelle en général.

特别告员特别感到是,这些阻碍新闻和出版自由作法,倾向于普遍地窒息创作和学术活动。

评价该例句:好评差评指正

L'étouffement, la perturbation physique liée à l'enlèvement ou à la diffusion des sédiments, le dépôt de débris et la pollution chimique ou biologique ont également un effet sur la biodiversité.

由于移动沉积土或散播沉积土而造成窒息和物质环境动荡,以及遗弃垃圾和化学或生物污染质,也对生物多样性有影响。

评价该例句:好评差评指正

L'étouffement, les perturbations physiques dues à l'enlèvement ou à la diffusion de sédiments, le dépôt de débris et la contamination chimique ou biologique ont également un impact sur la diversité biologique.

由于移动或散播沉积物而造成窒息和物质环境动荡,以及遗弃垃圾和化学或生物污染,也对生物多样性有影响。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi on lit trop souvent dans les journaux, l'histoire lamentable de candidats à l'émigration qui font naufrage, meurent d'étouffement ou de froid, en tentant de passer clandestinement dans le monde des riches.

这就是为什么我们常常会在读到想前去富有国度谋生活人偷渡不遂而遭遇海难或被闷死或冻毙悲惨故事。

评价该例句:好评差评指正

La faune et le milieu marins courent aussi, du fait des débris marins, un risque de dommages physiques, tels que le recouvrement des récifs coralliens, l'étouffement des herbiers marins et d'autres écosystèmes des fonds marins, et la perturbation des habitats.

海洋废弃物给野生物和环境造成其他威胁包括实物损害,如珊瑚礁被覆盖,海草床和其他海底生态系统被掩埋,以及生境受到扰乱。

评价该例句:好评差评指正

Les carottes et boues de forage peuvent poser pour la vie marine un risque important d'étouffement physique, d'enrichissement organique et de pollution chimique par les hydrocarbures, les métaux lourds, des produits chimiques spéciaux et les sulfures du benthos proche des sources de carottage147.

钻井实际破坏和钻井泥沙可能对海洋生命造成重大危害,147 因为钻井附近产生环境窒息,有机物繁衍,对水底生物化学污染(碳氢化合物、重金属、特殊化学品、硫化物)。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces circonstances, il est naturel que pour faire face à la puissance massive et à la politique d'étouffement des États-Unis et de leurs partisans, nous soyons contraints de renforcer nos capacités de légitime défense, bien que nous manquions de presque tout et que nous devions faire face à bien des difficultés.

在这些情况下,为了对付美国及其追随者强权和窒息政策,我们自然应该加强我们自卫能力,即使我们缺乏几乎所有东西,而且在我们面前仍然有若干困难时也是如此。

评价该例句:好评差评指正

Il présente un intérêt particulier dans les domaines relatifs aux ressources biologiques marines et côtières (étouffement des fonds marins et répercussions sur les poissons, les mammifères marins et les oiseaux de mer, qui sont piégés dans les détritus ou les ingèrent) et aux espèces exotiques (les détritus en tant que vecteurs de transport d'espèces).

这一问题特别与海洋和沿海生物资源(海底窒息,以及垃圾缠绕或吞食海洋垃圾对鱼类、海洋哺乳动物和海鸟影响)以及外来物种(垃圾是运输物种载体)专题领域有

评价该例句:好评差评指正

Les activités de transport maritime peuvent représenter une menace pour la biodiversité marine du fait : a) d'accidents (par exemple, en cas d'échouages, de marées noires et de collisions); b) de déversements liés à l'exploitation (par exemple d'hydrocarbures, de substances liquides nuisibles (produits chimiques), de produits nocifs transportés en vrac, d'effluents et d'ordures); c) d'émissions dans l'atmosphère; et d) de dégâts physiques aux habitats marins, tels que les récifs coralliens ou à des organismes (par exemple, dégâts causés par les ancres, les collisions de bateaux avec des mammifères marins ou l'étouffement d'espèces ou d'habitats).

海运活动对海洋生物多样性威胁可能来自于:(a) 事故(如搁浅、泄漏和碰撞);(b) 工作排放(如石油、有毒液体(化学物)、大批运载有毒物质、污水和垃圾);(c) 气体排放;以及(d) 对海洋生境如珊瑚礁或微生物造成实际损害(如船锚造成损害,船只碰撞海洋哺乳动物或是造成物种/生境窒息)。

评价该例句:好评差评指正

Nos partenaires dans le monde développé devraient avoir la volonté de traiter les questions fondamentales de structure comme l'étouffement par le protectionnisme des exportations des pays en développement; les mécanismes régulateurs destinés à contrôler les mouvements de capitaux à court terme; la transparence dans le fonctionnement des institutions financières internationales, y compris les banques commerciales multinationales; la suppression progressive des subventions à l'agriculture dans le monde développé; un meilleur accès aux innovations technologiques; et, en particulier dans le secteur de la santé, l'équilibre entre les droits de propriété intellectuelle et les besoins des patients dans les pays en développement.

我们在发达世界伙伴也应当愿意解决根本结构问题,例如阻止发展中国家出口保护主义;控制短期资本流通管理机制;国际金融机构运作透明度,包括跨国商业银行;逐步取消发达世界农业补助;增加获得技术革新机会;以及,特别是在保健部门,在知识产权同发展中国家病人需求之间实现平衡。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rinçure, rine, rinforzando, ring, ringard, ringardage, ringarder, ringardise, ringardiser, ringent,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Le printemps reparut. Elle eut des étouffements aux premières chaleurs, quand les poiriers fleurirent.

又来了。梨树开花时候,放出了懒洋洋暖气,使她觉得受到了压抑。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Notre héros utilise la même technique que contre le lion de Némée : l'étouffement.

英雄使用了对抗巨狮同样技巧:压制。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Dans son étouffement, il y avait une vague peur.

卡特琳感到热得出不来气,同时心里充满一种说不出来恐惧。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Cet hiver-là, maman Coupeau faillit passer, dans une crise d’étouffement.

就在今年冬,古波妈妈一口气背过去,差点儿送了命。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

J’eus presque chaque jour de ces crises d’étouffement pendant ma convalescence.

在痊愈之前,几乎每窒息都要发作几次。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Dans la salle, le coucou battait lentement, une fraîcheur d’humidité montait des dalles sablées, malgré l’étouffement de l’air.

房间里,布谷鸟木钟滴嗒滴嗒有条不地响着,尽管屋里空气憋闷,撒了沙地上还是升起一股潮气。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Vous dites que tout va mal, vous parlez d’étouffement de la démocratie.

你说一切都出了问题,你谈论民主窒息。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Quand on parle d'un huis-clos, ça correspond un petit peu à cette atmosphère assez étouffement.

们谈论非公开会议时,它有点对应于这种相当令人窒息气氛。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Dans l’étouffement des tentures, la colère de la foule ronflait, plus inquiétante, d’une menace vague et terrible.

由于房内四壁挂满帏幔,人群怒吼声听来嗡嗡作响,更加可怕。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Boule de suif resta debout, toute pâle; puis, devenant subitement cramoisie, elle eut un tel étouffement de colère qu'elle ne pouvait plus parler.

羊脂球站着不动,脸色是很苍白;随后突然变成了深红,她因为盛怒而呼吸迫促了,迫促得教她失去了说话能力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Une seule piqûre de ce scorpion peut provoquer la mort par étouffement.

这种蝎子只要蜇一下就会窒息而死。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Un jour, ils peuvent avoir un étouffement alimentaire et j'espère que, dans ce cas-là, vous saurez quoi faire.

有一,他们可能会有食物窒息,希望在这种情况下,你会知道该怎么做。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Une stratégie d'étouffement que l'on décrypte à l'aide de photos satellites et de documents.

们利用卫星照片和文件破译了一种窒息策略。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Messieurs, dames! Félicitations ! C'est une expérience sociale pour lutter contre l'étouffement alimentaire et apprendre la technique de Heimlich.

人!祝贺!这是一项与食物窒息作斗争并学习海姆利希技术社会实验。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

L'animal n'est que faiblement endormi pour ne surtout pas perturber sa rumination, sous peine d'étouffement.

在窒息惩罚下,这只动物只是稍微睡着了,以免打扰它反刍。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Est-ce qu'il y a des choses à ne pas faire en cas d'étouffement alimentaire ?

如果食物窒息,有什么事情不可以做吗?

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Un rapport a bien été commandé par la ministre, et rendu en 1998, à propos de la “culture de l’étouffement” dans l’éducation.

在教育部长指令下,1998年一份关于教育界“文化窒息”报告得以发表。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Messieurs, Mesdames... Félicitations ! Ce sont des acteurs pour lutter contre l'étouffement alimentaire.

先生们,女士们...祝贺!他们是反对食物窒息斗争中行动者。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Or près de 80 millions d'Occidentaux souffriraient d'une phobie provoquant des angoisses et des sensations d'étouffement bien réel.

然而,近8000万西方人患有恐惧症,导致焦虑和窒息感非常真实。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Vous savez ce qu'il faut faire en cas d'étouffement ?

你知道在窒息情况下该怎么办吗?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rio de janeiro, rio de la plata, rio grande, rio mahdalena], rio piedras, rio sa~o francisco, rio tocantins, rioja, riomètre, rioter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接