有奖纠错
| 划词

Que, en particulier, la réparation doit couvrir tout préjudice financièrement évaluable correspondant

波斯尼亚和黑塞哥维那以其自身资格并作为其公民政府监护者,有权获得此项赔偿。

评价该例句:好评差评指正

L'examen visant à déterminer si les résultats des programmes de protection de l'enfance soutenus par l'UNICEF sont évaluables.

审查儿童基金会支持儿童保护方案方案成果是否可以评价。

评价该例句:好评差评指正

L'avis a aussi été exprimé que les règles de procédure de la Commission étaient insuffisamment connues, extrêmement souples et informelles, et difficilement accessibles et évaluables.

会者发表了一些看法,意思大致为贸委会既有议事规则不够公开,表现出过于灵活和不够正式特点,因此难以了解和评价这类规则。

评价该例句:好评差评指正

L'égalisation des chances est une notion universelle évaluable selon des normes elles aussi universelles et applicables indifféremment à toutes les cultures et à tous les pays.

机会均等是以普遍规范为根据一个普遍概念,应同等适用于所有文化和国家。

评价该例句:好评差评指正

En coopération avec le Ministère britannique de l'intérieur, il produit des programmes de traitement reposant sur des recherches et évaluables concernant les hommes condamnés pour violence familiale.

在英国内政部配合下执行了针对对妇女犯下家庭暴力罪行男子基于研究可评估治疗方案。

评价该例句:好评差评指正

Or la satisfaction est essentiellement une expression de regrets et une reconnaissance de la violation concernant uniquement des dommages qui ne sont pas financièrement évaluables, et il paraîtrait donc logique de l'exclure de la disposition.

可是,“抵偿”主要是表,而且只有在涉及金钱无法估量损失时才确认存在违背行为,因此将这个问题从条款中删除也是合乎逻辑

评价该例句:好评差评指正

Les différences des blessures entre les hommes et les femmes sont que les femmes subissent généralement des blessures liées à la tension qu'elles subissent, qui sont considérées comme plus difficiles à évaluer alors que les hommes souffrent d'autres formes de blessures généralement plus facilement évaluables.

男子妇女工伤区别是妇女通常受到被视为较难以评估扭伤;而男子则受到被认为较容易评估其他形式伤害。

评价该例句:好评差评指正

Des actions sont menées pour obtenir des résultats quantifiés et évaluables dans le cadre de plans pluriannuels d'amélioration de l'accès des femmes aux emplois et postes de l'encadrement supérieur de la fonction publique de l'Etat et par un effort de promotion des femmes au sein des jurys de concours et d'examens professionnels.

我们已经开展了一系列行动,目是在改善妇女获得国家公职部门高级干部职位情况多年计划框架下,通过努力在职业竞赛和考试评审委员会中提拔妇女,获得可评估量化结果。

评价该例句:好评差评指正

Deuxième catégorie: les faux policiers, en distinguant les «faux faux» (difficilement évaluables) que sont certaines «brebis galeuses» de la PNH qui, hors service, se transforment en justiciers ou pratiquent le racket, des «vrais faux» que sont les policiers déserteurs qui ont conservé arme et uniforme et les utilisent, ou encore les chimères, les «évadés-libérés» ou autres délinquants qui se donnent des apparences de policier, le plus souvent en s'habillant en noir et en revêtant une cagoule pour commettre leurs exactions.

“假”警察,他们是(a) 海地国家警察中害群之马,他们下班后就成执私刑者或四处敲诈(很难评定一个群体);(b) 开小差警员,但他们仍然持有并继续使用他们武器和制服;以及(c) chimères, “被释放”犯人(即,逃犯)或其他乔装成警员罪犯,通常在犯下暴行时身着黑色服装并戴有头罩。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Buchnera, buchnérite, bucholzite, buchonite, buchu, buchwaldite, Bucida, bucket, bucklaudite, buckythérapie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

Non mais après je pense que les jeux vidéos sont évaluables dans tous les pays et non que en France.

过,电子游戏在所有国家都很普及,仅仅在法国。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


budgétaire, budgéter, budgétisation, budgétiser, budgétivore, buée, Bueil, Buellia, buenaventura, buenos aires,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接