有奖纠错
| 划词

"Quand nos cinq sens sont en éveil", par Marie-Laure C.

唤醒我五感——玛丽-劳尔C.

评价该例句:好评差评指正

C'était vrai,ellles devraient avoir un chien,quand ce ne serait que pour donner l’ éveil.

这倒是正确是应该养条狗,这可不仅仅是为了叫起床。

评价该例句:好评差评指正

Il allait, l’oeil en éveil, l’oreille tendue.

他眼睛警惕地在察看,耳朵在注意倾听。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons constaté cet éveil parmi les gouvernements.

看到各国政府觉醒。

评价该例句:好评差评指正

Le XXe siècle est une période marquée par l'éveil de la conscience nationale du peuple macédonien.

纪是马其顿人民民族自我意识觉醒时期。

评价该例句:好评差评指正

Il passe l'essentiel de son temps d'éveil dans l'obscurité et ne peut s'occuper à rien.

他醒着时间多半在人为黑暗中度过,而且无事可做。

评价该例句:好评差评指正

Premier éveil de la passion qu’il nous n’avons pas pu, comme GeMen et sœurs et les garçons.

小时候我不懂得情窦初开,和男孩子像哥姐妹一样。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures appliquées pour encourager leur participation ont tourné autour de la sensibilisation des masses et des campagnes d'éveil.

为鼓励妇女参加工会而实行措施绕群众性宣传教育运动进行。

评价该例句:好评差评指正

La décision récemment prise par le Gouvernement iraquien d'intégrer les conseils de l'Éveil dans l'armée iraquienne pourrait dissiper ces préoccupations.

伊拉克政府最近作出决定,将“觉醒会”编入伊拉克军队,这可能缓解这些问题。

评价该例句:好评差评指正

Ces délibérations intergouvernementales avaient maintenu en éveil l'attention internationale et facilité les négociations, l'accent étant mis sur leur contribution au développement.

这种政府间审议工作对于使多哈谈判持续引起国际注意并以发展为重点产生了作用,并促进了谈判。

评价该例句:好评差评指正

Les besoins des enfants âgés de 0 à 3 ans, leur éveil et leur apprentissage précoce appellent la plus grande attention.

在这方面,应该更加关心0至3岁儿童,注意激励他早期学习。

评价该例句:好评差评指正

Cependant il faut quand même relever l'éveil de la conscience suscitée par l'action des certaines femmes leaders. Comme expliqué plus haut.

但还是应该指出,由于一些妇女行为,促进了妇女觉醒,这一点前面已经指出了。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, bien que d'autres Conseils de l'Éveil se soient inquiétés de cette arrestation, l'intéressé n'aurait pas bénéficié d'un grand soutien parmi les dirigeants des Conseils.

但是,虽然觉醒会其他成员对这一逮捕行动表示关切,但是据报告,涉案个人在觉醒会导人中间并没有获得广泛支持。

评价该例句:好评差评指正

Celles qui sont déjà engagées doivent favoriser l'éveil de conscience de celles qui n'ont pas encore compris le sens de la lutte pour la conquête du pouvoir.

已经担任职务妇女应该促进那些尚未了解争取权力斗争意义妇女及早觉醒。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les programmes d'éveil du jeune enfant, en particulier, cette participation est très utile pour aider les enfants à tirer profit de leur scolarité.

特别是关于幼儿保育方案,这个做法证明其在帮助准备使儿童在学校得到丰富教育方面具有特别价值。

评价该例句:好评差评指正

Domaine de résultat prioritaire 1 : mieux préparer les enfants sur le plan de l'éveil à commencer l'école primaire à l'âge normal, en particulier les enfants marginalisés

加强儿童发展准备,使儿童,特别是贫困儿童能够按时接受初级教育。

评价该例句:好评差评指正

Domaine de résultats prioritaire no 1 : mieux préparer les enfants sur le plan de l'éveil, à commencer l'école primaire à l'âge normal, en particulier les enfants marginalisés

加强儿童发展准备,使儿童,特别是边缘化儿童能够按时接受初级教育。

评价该例句:好评差评指正

Un programme sur les économies d'énergie est prévu dans le secondaire et une trousse d'éveil écologique a été mise au point pour les écoles et les jardins d'enfant.

为五到七年级安排了能源节用课程计划,并为小学和幼儿园设计了一个绿色核查箱。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas fait état de la présence d'enfants dans l'armée iraquienne, mais des informations alarmantes font part du recrutement d'enfants dans les rangs des conseils de l'Éveil.

虽然据报告新伊拉克军队中没有儿童,但有令人不安报告表明,“觉醒会”正在招募儿童。

评价该例句:好评差评指正

La deuxième chanson, je la longue exhaler soulagée d’apprendre, comme de nombreux éveils nocturnes, accélérer la consolidation de la paix, je pense à tort: bombes est peu probable.

该第二首了,我长长呼出了一口气,心跳仿佛加快了许多,快弹完了,我想:大概不会弹错了吧。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sandalette, sandalier, sandaliste, sandaraque, sandastre, sandawa, sandbergérite, Sandeau, sandedei, sandeich,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

动物世界

Une moitié de leur cerveau sommeille, pendant que l'autre se tient en éveil.

它们一半大脑处于睡眠状态,而另一半则保持清醒。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Je trouve le terme trop péjoratif, on préfère maintenant parler d'un éveil non répondant.

我发现个词太贬义了,我们现在更喜欢谈论无反应觉醒。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les détonations des armes à feu auraient pu donner l’éveil aux convicts, qui rôdaient peut-être dans la forêt.

也许罪犯们就在森林里,一开枪就要惊动他们。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

À minuit la sentinelle donna l’éveil, et en un instant le chef et ses compagnons furent sur pied.

半夜里,哨兵发出警告,全体立刻戒备起来。

评价该例句:好评差评指正
八十天环 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Les avait-on surpris ? L’éveil était-il donné ?

是不是人家已经发觉了他们呢?是不是已经发出警报了呢?

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les pirates avaient l’éveil. Ils savaient que l’île Lincoln était habitée.

海盗惊动了。他们已经知道林肯岛上有人。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les préparatifs commencèrent le jour même. On résolut de tenir l’expédition secrète, pour ne pas donner l’éveil aux Indiens.

当天,旅行准备工作就开始进行了。大家决定保守秘密,以免印第安人知道了反而打草惊蛇。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Chez les voyants, ce sont les mêmes zones cérébrales qu'à l'état d'éveil.

在视力正常些是与清醒状态下相同大脑区域。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Elle comprit alors que cinquante-six ans s'étaient écoulés depuis sa dernière brève période d'éveil.

她才知道自上次短暂苏醒后,五十六年又过去了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Un certain éveil commençait à émouvoir l’escouade, et les têtes se soulevaient sur les lits de camp.

那一班人已经有些被惊醒了,好几个人头已从行军床上抬起来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry demeura immobile, tous ses sens en éveil, prenant pleinement conscience de ce brusque retour à la normalité.

哈利一动不动站着,所有感官都在跳动不止,以适应突然变化。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Logique, puisqu'en état d'éveil, ils connaissent le monde à travers le toucher, l'odorat, l'ouïe et le goût.

是合乎逻辑,因为在苏醒状态下,他们通过,触觉、嗅觉、听觉和味觉来认识世界。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Top, en courant sous les basses ramures, ne donnait l’éveil qu’à des oiseaux qu’on ne pouvait approcher.

只有一些小鸟,他们还没走近,鸟就被在树枝下乱窜托普惊起来了。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Mais pour le manipuler, on est obligé de vous le montrer pendant l'éveil.

但是要操纵它,我们有义务在觉醒时向你展示它。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Elle laissa donc passer Lorient et Brest sans insister près du capitaine, qui, de son côté, se garda bien de lui donner l’éveil.

想到此,她就让船经过洛里昂港和布雷斯特港,没有再到船长身边去强嘴。而船长呢,他也免得向她再提件事。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Des recettes qui servent de prétexte à l'éveil des sentiments d'un duo d'amoureux.

食谱作为唤醒一对恋人感情借口。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Alors tout ça, ce sont des substances d’éveil : quand on a envie de se réveiller le matin, on prend un bon café.

些物质都是兴奋剂:当我们早上想要清醒时,就可以喝一杯好咖啡。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Top et Jup durent rester avec l’ingénieur, Harbert et Nab, car il ne fallait pas qu’un aboiement ou un cri, lancés mal à propos, donnassent l’éveil.

托普和杰普留下来和工程师、赫伯特、纳布在一起,因为它们如果在不恰当时候叫起来,是会惊动匪徒

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

L'Allemand, victime il y a plusieurs mois, d'une chute de ski, " montre des moments de conscience et d'éveil" fait savoir son entourage.

几个月前,名德国人因滑雪摔倒而受害,他随行人员说,他" 表现出意识和觉醒时刻" 。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Ce qui me plaît dans la cuisine, c'est l'éveil des sens.

- 我喜欢烹饪是感官觉醒。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sandwicher, sandyx, sanfordite, sanforisage, sanforisation, sang, sang nourricier, sang stagnant coagulé et noirâtre, Sangamon, sang-de-dragon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接