Malheureusement, tout le monde n'est pas équipé de la même manière pour cette libre concurrence.
不幸的是,并非每个同样适合于在同一个自由竞争中进行比赛。
Pourtant, malgré les réformes et les efforts consentis au niveau national, et en dépit de l'appui de la communauté internationale pour concrétiser le Nouvel Ordre du jour, cette initiative, malheureusement, n'a pu aboutir aux résultats que nous escomptions tous.
尽管在国家一级进行了改革和努力,尽管国际社会支持执行联非新议程,但不幸的是,该倡议没有实现每一个预期的结果。
Malheureusement, jusqu'à présent ces conditions ne sont pas réunies : il n'y a pas de sécurité physique minimum, en particulier pour la population non-albanaise; les Serbes qui sont encore au Kosovo-Metohija ne peuvent pas se déplacer sans une escorte armée.
不幸的是,迄今还没有创造这些条件:没有最低限度的身安全,非阿族口来说尤为如此;留在科索沃和梅托西亚的塞族没有武装护送就不能从一个地方到另一个地方。
Ce serait là un message positif adressé à la communauté internationale et un motif d'espoir quant à la revitalisation du système multilatéral en matière de désarmement, que nous appelons de nos vœux depuis plus de 10 ans mais, malheureusement, sans grand succès jusqu'à présent.
这将向国际社会发出一个积极的信息,并使有理由振兴多边裁军制度抱有希望,们为此尝试了10年之久,但不幸的是,迄今尚未取得多大成功。
Il est donc préoccupant que des décisions de justice prises à travers le monde viennent offrir une justification juridique aux partisans du droit à un environnement sain dans le conflit de plus en plus virulent qui les oppose à ceux qui défendent le droit de disposer d'un logement et de moyens de subsistance.
因此,令关注的一个问题是,世界各地做出的判决不幸地为加剧提倡健康环境权与住房和生计权的之间的冲突提供了法律基础。
Un Casque bleu qui tirerait partie de la vulnérabilité d'une population déjà mise à mal - déjà victime de la tragédie et de la cruauté de la guerre - n'est pas différent, en fait, d'un médecin qui violerait le patient qu'il est censé soigner ou du maître nageur qui noierait les personnes mêmes qu'il doit secourir.
一个地区受伤的口已经成为战争的所有不幸和残酷的受害者,一个利用其易受伤害地位的维持和平员,实际上与一个侵犯托付给他照顾的病的医生、或把需要救援的淹死的救生员没有什么不同。
La situation au Liban demeure malheureusement très complexe, étant donné qu'au parlement, la majorité du Gouvernement libanais et les partis de l'opposition ne sont pas encore parvenus à un consensus sur les deux questions essentielles, à savoir la formation d'un gouvernement d'unité nationale et la création d'un tribunal international sur l'assassinat du l'ancien Premier Ministre Hariri.
不幸的是,黎巴嫩局势仍然非常复杂,因为在议会中,黎巴嫩政府多数和各反派未就两个重要的问题——成立民族团结政府以及设立一个调查谋杀前总理哈里里事件的国际委员会——达成共识。
Outre ces préventions juridiques, la question est régulièrement inscrite à l'ordre du jour de la Sixième Commission de l'Assemblée générale. Malheureusement, il faut reconnaître que même avec une telle armature, nous avons à faire à un phénomène insaisissable, ondoyant, qui s'apparente au mythe de Sisyphe, car la lutte contre le terrorisme oblige à un éternel recommencement.
除了这些预防性法律措施外,这一问题也经常出现在第六委员会的议程上,不幸的是,承认,即使有这样的结构存在,们现在要付的是一个难以琢磨、不断变化的现象,这使想起西西弗斯的神话,因为打击恐怖主义的斗争需要不断重新开始。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。