有奖纠错
| 划词

Retirer les oignons et les mettre de côté.

取出来放到一旁

评价该例句:好评差评指正

Laver les moules et les coques, les faire cuire, les décoquiller, puis les réserver.

洗净贻贝和贝壳并且将其煮熟,去壳然后放在一旁待用。

评价该例句:好评差评指正

Une poubelle me tend les bras, je m’en débarrasse.

一旁的垃圾箱向我张开了手臂,我死心塌地的扔了这个无用的家伙。

评价该例句:好评差评指正

Oubliez la sauce Caesar et demandez une vinaigrette allégée, servie à part.

忘记凯撒沙拉的沙拉酱吧,然后要一份低脂酸醋调料,放在一旁所需进行添加。

评价该例句:好评差评指正

La plupart n'ont pas survécu à la diminution des ressources consacrées à la coopération internationale.

由于国际合作资源减,这些主动行动大被搁置一旁

评价该例句:好评差评指正

Il aurait ensuite attaqué Guram Pachkhatashvili tandis que la police assistait à la scène.

随后他又殴打Gia的父亲,警察就在一旁观望。

评价该例句:好评差评指正

Les Anguillais ne voudraient pas voir leurs intérêts balayés par le cours des événements.

安圭拉人不希望他们的利益因事态发展被搁置一旁

评价该例句:好评差评指正

Combien de vies ont-elles été gâchées, combien de rêves, d'espoirs et d'aspirations abandonnés en chemin?

生命被浪费,境、希望和愿望被抛在一旁

评价该例句:好评差评指正

Ces activités sont-elles considérées comme légales par le droit congolais?

依照常常被弃置一旁的刚果法律,这些活动是合法的吗?

评价该例句:好评差评指正

La police croate accompagne les patrouilles à pied de la MONUP.

在联普观察团徒步巡逻时,克罗地亚警察在一旁陪同。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil ne peut pas rester en marge et ne rien faire.

安理会绝不能继续站在一旁观看,实际上无所事事。

评价该例句:好评差评指正

Selon certains, plusieurs articles sont mal interprétés ou tout simplement négligés.

一些代表团认为,有几条规则遭到胡乱解释,或被弃于一旁

评价该例句:好评差评指正

Rien ne serait plus regrettable que de négliger ce socle indispensable.

把继承下来的这个必要基础弃置一旁,将是不可原谅的错误。

评价该例句:好评差评指正

L'arrêt de la cour d'appel régionale a donc été annulé et l'affaire a été renvoyée.

至此,高等地方法院的判决被搁置一旁,案件被退回。

评价该例句:好评差评指正

L'Iran n'a malheureusement pas donné suite à ces offres.

不幸的是,对于这些建议,伊朗都搁置一旁,没有回过头去再考虑。

评价该例句:好评差评指正

Trop souvent, nous restons des observateurs face à des crises de sécurité qui s'aggravent.

,经常的情况是,面对不断加剧的安全方面危机,我们一直在一旁观望。

评价该例句:好评差评指正

Le notaire seul souriait en admirant la finesse de Grandet, car lui seul avait bien compris le bonhomme.

只有公证人一人笑眯眯地在一旁佩服格朗台的机灵,因为只有他听出了老头儿的弦外之音。

评价该例句:好评差评指正

Sur l'invitation de la Présidente, les représentants des pays susmentionnés prennent place à la table du Conseil.

应主席邀请,上述国家代表在安理厅一旁为他们保留的席位就座。

评价该例句:好评差评指正

Sur l'invitation du Président, M. Ping (Gabon) occupe un siège sur le côté de la salle du Conseil.

应主席邀请,平先生(加蓬)在安理厅一旁的座位上就座。

评价该例句:好评差评指正

Sur l'invitation du Président, M. Adada (Congo) occupe un siège sur le côté de la salle du Conseil.

应主席邀请,阿达达先生(刚果)在安理厅一旁的座位上就座。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


chondrichtyen, chondrichtyens, chondrification, chondrigène, chondrikite, Chondrilla, chondrine, chondrioconte, chondriome, chondriomère,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

圣诞那些事儿

On finit de mélanger et on laisse à température.

搅拌完毕,将其静置一旁

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le faux nez de Scapin l’avoisine.

司卡班假鼻子紧挨在一旁

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Je débarrasse les pommes de terre, je garde la graisse et je réserve.

把土豆倒出来,留下油,放在一旁

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

On aurait dit que Dubois allait se précipiter sur elle pour l'embrasser.

伍德在一旁看着,似乎恨不得去吻她。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ils se laissent de côté, ils l’omettent, ils ne songent point à eux.

他们把自己放在一旁,取消自,绝不考虑自己。

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过

Vous me fatiguez tous les deux ! Avait conclu Mathias.

马蒂亚斯在一旁:“你们两个烦死了!”

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过

Le directeur qui n'avait rien perdu de la scène s'approcha.

一旁经理目睹了这一切,走到朱莉亚身边。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Crabbe et Goyle ponctuèrent son intervention d'un petit rire.

而克拉布和高尔在一旁赞成地咯咯笑。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

J'en ai préparé qui sont juste à côté.

准备好了放在一旁菠菜。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il paraît que la suivante à un beau style, dit nonchalamment le messager.

“看来这位侍女文笔很动人啊。”那位送信人站在一旁漫不经心地说。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Patrice, par discrétion, se tint à l’écart.

帕特里克出于谨慎待在一旁

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Sirius continua de fixer la porte d'un regard furieux, sa baguette magique pendant au bout de son bras.

小天狼星瞪着他背影,魔杖垂在一旁

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mais un instant plus tard, elle glissa sur le côté et se raccrocha à Luna.

但是说着她就朝一旁倒了下去,为了稳住自己她只好赶忙抓住卢娜。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Piers et Dudley balbutiaient d'un air ahuri.

皮尔和达力只在一旁胡言乱语,东拉西扯。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

On va mettre ça sur une assiette et on va laisser comme ça.

把鸡肉放到盘子上,放在一旁

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Mais son cousin à collier attaque tout ce qui bouge, y compris d'autres lézards.

一旁出现另一种蜥蜴,牠可以攻击任何移动东西,包括其他种类蜥蜴。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien n’était d’aucun ; on le laissait comme une brebis galeuse.

于连哪一堆也不是,他们把他丢在一旁,仿佛一只长疥羊。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Crabbe et Goyle pouffèrent de rire, mais Harry n'y prêta aucune attention.

克拉布和高尔在一旁窃笑。哈利正在称出研成粉末狮子鱼脊椎骨,没有理睬他们。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Pour notre " andrzejki" , on fait fondre les vieux bouts de bougies qu'on a mis de côté.

至于“andrzejki”节,们会融化放在一旁旧蜡烛头。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

La bouche pleine, le père Bonnemort, dont les jambes désenflaient, écoutait, en hochant la tête.

两腿已经消肿、在一旁注意听他们讲话老爷爷,因嘴里塞满了马铃薯只是摇头,没吭声。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chondrocarcinome, chondrocèle, chondroclaste, chondrocrâne, chondrocyte, Chondrodendron, chondrodite, chondrodynie, chondrodystrophie, chondroépiphysaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接