Ce fugitif s'est caché sous un faux nom pendant de nombreuses années .
这个隐姓埋名了很长一段时间。
J'ai fait un voyage et un séjour en Afrique.
我去非洲游历了一番并在那里住了一段时间。
Au bout de quelque temps, il la demanda en mariage.
过了一段时间,他向姑娘求婚。
Ils ne se voient plus que de loin en loin.
他们现在要隔一段时间才会面一次。
On en sert beaucoup depuis quelques temps.
一段时间来,我们供应了很多这道菜。
Ce fugitif s'est caché sous un faux nom depuis longtemps.
Être tout noir après un séjour à la mer.
在海边住了一段时间, 皮肤黑黝黝的。
Général cadavres ambulants! Je ne sais pas au fil du temps, diriez-vous?
行尸走肉一般!不知道过一段时间会好吗?
Elle me trottait dans la tête depuis un petit moment.
这个决定在我的脑海里萦绕了一段时间了。
Les anglais, à un moment, sont venus installer des sociétés d’exploitation de ce bois.
有一段时间,英国人在此地设立发公司。
Même dans un temps long de décoration rapidement aux pages les plus petits détails.
即使在很长一段时间内页能快速装饰最细微地细节部分。
Personne ne parla plus jamais de cette liste.
一段时间后,就在没有人再谈论过这张纸了。
Dans les entreprises françaises, il y des procédures d'intégration bien ficelées qui durent certain temps.
在法国企业,整合人才有流程,有整合,需要一段时间。
L'amour de plaisir ne dure qu'un momentl'amour de chagrin dure toute la vie.
甜蜜的爱情只能持续一段时间,而悲伤的爱情却持续一生。
Lorsque tu auras travaillé quelque temps, je te ferai agréger à notre corps.
当你工作一段时间之后,我就接纳你为我们团体的成员。
Plaisir d'amour ne dure qu'un moment, Chagrin d'amour dure toute la vie.
幸福的爱情只能持续一段时间,而忧伤的爱情却能持续一生。
Il faudra ajouter à ce chiffre le temps nécessaire à la rédaction des jugements.
拟订判决也需要一段时间。
Les soldats, qui observaient les alentours, sont partis au bout d'un moment.
一段时间后他们离该地区。
Les groupes d'entreprises existent depuis un certain temps.
企业集团已经存在了一段时间。
Comment ce taux a-t-il évolué dans le temps ?
这一比率在一段时间内有何变化?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Puis il y eut une période de mauvais temps.
来,一段天气很坏。
Puis il y a une période de mauvais temps.
Donc, il a fallu que j'attende un peu.
所以我锻炼了一段。
Ça fait un moment que ça dure, cette histoire.
这故事流传了一段。
Depuis plusieurs jours, Paris est en effervescence.
一段,巴黎骚动了。
Vous restez encore quelque temps là-bas ?
你们还要在那里呆一段吗?
Je la trouve nerveuse, ces derniers temps, la maîtresse.
我觉得她最近一段都有些紧张。
Au bout d'un certain temps, les trois jeunes hommes revinrent à la maison.
一段,3儿子回到家中。
Au bout d'un moment c'est comme s'ils ne progressaient plus.
一段,他们好像不再进步了。
Voilà, je laisse tourner bien sûr un petit moment.
当然,我会让机器运行一段。
L'alerte avait donc été donnée depuis un moment déjà.
就是说警报发出已经有一段了。
Durant cette période, Kayoko se tourmentait beaucoup.
这一段,加代子心神不定。
Donc au bout d'un moment, même, ça met la tête comme ça !
所以,一段这会让你感到头大!
Et maintenant, je vais laisser macérer une bonne heure à température ambiante.
现在我会让它们在室温下浸渍一段。
Il fut un temps où... On vivait dans des châteaux.
曾经有一段...我们生活在城堡里。
Vous savez, après un certain moment, les bottes vont s'élargir.
很正常,一段会越穿越松的。
Après un certain temps, les choses peuvent s'améliorer.
过一段,情况可能会有所好转。
Et du coup au bout d'un moment, tu fais un grand ménage.
所以一段,你要进行大扫除。
Donc au bout d’un moment, la directrice du restaurant a préféré licencier ce serveur français.
所以一段,餐厅经理还是更想解雇他。
Pendant longtemps, on a plutôt négligé la sensibilisation.
很长一段以来,我们对提高意识相当忽视。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释