有奖纠错
| 划词

Le rayon de soleil passe par la fenêtre.

照进窗户。

评价该例句:好评差评指正

Une fumée légère sortait de la cheminée.

轻烟从烟囱冒出。

评价该例句:好评差评指正

Le coiffeur vous les a coupés en escalier.

理发师给你理得像狗啃似

评价该例句:好评差评指正

L'amour est un soleil qui m'a souvent chauffé le cœur.

爱是,时时温暖我心房。

评价该例句:好评差评指正

Une fumée légère s'élevait en tournoyant.

轻烟袅袅上升。

评价该例句:好评差评指正

Homme B : Lorsque la première lumière du soleil entre dans ma fenetre.

“第太阳照进我窗口时候。”

评价该例句:好评差评指正

Je ne souhaite pas: on, que je ne, je voulais seulement un filet isolé du vent.

不想让人发现我,也不想让人知道我行踪,我只想做孤单风。

评价该例句:好评差评指正

Cela a aussi apporté un vent de fraîcheur dans cette salle où s'installe parfois une certaine léthargie, pendant les chaudes journées d'été.

这也为炎热夏日不时侵入本会议厅令人怠倦气氛带来了新鲜空气。

评价该例句:好评差评指正

C'est un formidable signe d'espoir, et je ne peux que saluer le dynamisme de cette organisation dont l'action au sein de l'ONU est indispensable pour l'environnement.

这是不同寻常希望之此我必须对这一方案活力表示赞扬,其联合国内部活动对环境来说至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Le ciel était encore en gris. On avait du temps d’aller au palais du Potala pour voir la première lumière du soleil sur le mur du Potala.

可此时离天亮还有一段时间.那就去布达拉宫吧,看早晨.

评价该例句:好评差评指正

L'action de la police au niveau des collectivités était considérée comme un phare pour la gendarmerie et cela continuera à être l'une de ses stratégies majeures, en association avec les collectivités, pour continuer à y améliorer le niveau de sécurité.

区配备警察制度“可以称得上是警察部队,而且将继续成为警察部队使用主要策略之一,它们将与区加强合作,继续提高安全水平”。

评价该例句:好评差评指正

Nous voyons poindre dans le ciel de notre pays les signes avant-coureurs de la paix à venir telles les lueurs de l'aube qui irradient le ciel et font disparaître l'obscurité de la nuit et par là même les afflictions et les amertumes du passé. C'est à ce moment qu'a commencé une campagne féroce dans les médias hostiles en vue de détourner les gens de la vérité et de susciter de nouvelles révoltes.

公民们,尊贵兄弟们,现,和平已经出现我们国家天空,这线开始穿透昨日笼罩黑暗,即将熄灭过去悲伤和痛苦,而充满敌意媒体,却发起一阵猛攻,想要向人民隐匿真理和撒播新纷争。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


百慕大三角, 百慕大双桅纵帆船, 百衲本, 百衲衣, 百衲衣<书>, 百乃定, 百年, 百年不遇, 百年大计, 百年大计,质量第一,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle coupa une mèche de ses cheveux.

她剪下一缕头发。

评价该例句:好评差评指正
Nintendo Switch 游戏法语

Un jour, une pousse apparut sur la tête de Kirby.

一天,卡比的头上出现了一缕嫩芽。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Et la tête de mort se dissipa aussitôt dans une volute de fumée.

烟雾构成的骷髅化成一缕轻烟,消失了。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Cette fine moustache dressée vers le ciel te dit quelque chose ?

一缕高高的小胡子看起来眼熟吗?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Voyez-vous ce rayon du jour ? demanda l’abbé.

“你看到这一缕阳光吗?”神甫问道。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Sa mèche couvre presque son œil droit.

他的一缕发绺几乎完全遮住了他的右眼。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

De nombreux et extraordinaires petits organismes volaient dans la clairière.

阳光透过林中的间一缕缕地照进来。

评价该例句:好评差评指正
Latitudes 1

La ville s'anime avec les premiers rayons du soleil.

在第一缕阳光的照射下,城市充满了生命力。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il y a des flamboiements d’épouvante suprême d’où sort, comme une fumée lugubre, la colère.

极端恐惧的火焰可以产生一缕阴郁的烟,那就是怒火。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Quelque chose jaillit alors de l'extrémité de sa baguette magique, comme une fumée argentée.

他魔杖的末端突然飞快地喷出什么东西,看起来像是一缕银色的气体。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il déposa dans la bassine de pierre un dernier filament argenté puis se tourna vers Harry.

他把最后一缕银色物质加到了,转过身面对着哈利。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Onze heures sonnaient à l’église, l’estaminet était fermé, mais des lueurs passaient par les fentes.

教堂的钟正敲着十一点,咖啡馆已经关了门,但是门缝中还透出一缕微弱的灯光。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Profiter du moindre rayon, de la vitamine D, même en micro quantité, ça fait du bien.

享受最轻微的一缕阳光、维生素D,即使是微量的,也对她有益。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ses longs cheveux voletaient dans le vent du soir, comme s’ils essayaient de s’agripper aux dernières lueurs du jour.

她的长发在晚风中轻扬,仿佛在极力抓住夕阳的最后一缕金辉。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il pouvait sentir ses longs cheveux soufflés par le vent chatouiller sa joue droite.

他感到她的长发被风吹起,一缕缕撩到他的右面颊上,怪痒痒的。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pas une fumée ne s’échappait de ses flancs. Pas une flamme ne se décelait dans les cavités profondes.

山坡上没有一缕烟,黑洞也看不见一点火星。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Maintenant, dans la rue déserte et noire, la porte envoyait seule une raie de jour.

现在,在荒凉黑暗的马路上,只剩下从那扇门射出的一缕光芒。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

De là, ils aperçurent, très-visiblement, une fumée qui tourbillonnait en s’élevant dans l’air, fumée dont la couleur jaunâtre était très-caractérisée.

从那他们清清楚楚地看见一缕黄烟升向天空。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

La cause : une mèche de cheveux dépassait de son voile, ce qui est interdit en Iran.

一缕头发从她的面纱中露出来,这在伊朗是被禁止的。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Il faut préparer, au début du printemps, de jolies butées comme celle-ci, puis on attend les premiers rayons du soleil.

春天一开始,必须准备好漂亮的田埂,然后等待第一缕阳光。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


百兽之王, 百思不解, 百岁老人, 百瓦, 百瓦时, 百万, 百万次浮点运算, 百万吨级的, 百万富翁, 百万秒差距,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接