( philosophie ) Le parfait n'existe que dans le mauvais esprit des prétentieux imbus d'eux-mêmes.
(哲学)的理想,不凡的邪恶一脉相承的己。
Notre volonté commune de construire l'espace euroméditerranéen trouve son origine et puise ses forces dans les liens multiples tissés par l'histoire et par l'appartenance à un espace géographique où se sont le plus développé les fortes traditions d'échange entre les peuples.
我们加强欧洲-地中海地区的共同意愿起源于历史和本地区成员国编织的多种纽带,同强大和达的各国人民彼此交流的传统一脉相承——并从中获得力量。
Je parle en tant que fils d'un peuple ancien, le seul peuple de l'Antiquité à avoir survécu à l'Antiquité - le peuple juif - qui, tout au long de son histoire, a subi exil et oppression, et pourtant n'a jamais perdu l'espoir de la rédemption.
我作为一个古老的民族之子言,即唯一一个古至今一脉相承的古老民族——犹太人,他们在其大部分历史中忍受放逐和压迫,然而从没有放弃赎罪获救的希望。
L'idée exprimée dans l'article 66 de la Constitution illustre bien les grands principes de la République turque. Issus du passé ottoman du pays, ces principes n'établissent entre les citoyens de la République aucune distinction fondée notamment sur l'origine ethnique, la religion ou la race.
《宪法》第66条传达的意义充分体现了共和国的主要理念,它与历史上奥斯曼帝国的经验一脉相承,即不因族裔、宗教或种族而歧视共和国公民。
Il est clair que ces politiques et pratiques déplorables sont dans la droite ligne des autres atrocités et crimes de guerre israéliens, comme les exécutions extrajudiciaires, les assassinats ciblés, la destruction aveugle d'habitations, d'infrastructures et de terres agricoles, l'arrestation et l'emprisonnement de milliers de Palestiniens, la construction du mur expansionniste et l'imposition de châtiments collectifs à l'ensemble de la population palestinienne.
毫无疑问,种可悲的政策和做法,与以色列其他战争罪行和暴行一脉相承的,例如,法外杀戮,定点暗杀,肆意破坏民宅、基础设施以及农田,拘留和囚禁数以千计的巴勒斯坦人,建造扩张主义的墙以及对整个巴勒斯坦人口强制施行集体惩罚。
Le Gouvernement colombien estime que le Guide devrait, en premier lieu, reprendre les principes fondamentaux énoncés dans la Loi type sur le commerce électronique, à savoir l'internationalité de la loi, la neutralité technique, l'équivalence fonctionnelle, l'autonomie de la volonté et la souplesse, afin de préserver le lien avec les travaux concernant la Loi type sur le commerce électronique et de contribuer à l'harmonisation du droit.
哥伦比亚政府赞成指南的措词首先反映出《电子商务示范法》的基本原则__ 即,法律的国际性、不偏重任何技术、功能同等、主权和灵活性,以便与《电子商务示范法》的相关的工作一脉相承并促进法律协调。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。