有奖纠错
| 划词

Nous condamnons énergiquement ce meurtre inhumain et barbare d'une personne innocente.

我们强烈种杀害一名无辜者不人道残暴行径。

评价该例句:好评差评指正

Ces châtiments cruels et inhumains continuent d'être appliqués.

种野蛮不人道惩罚仍在实行。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme est simplement odieux et inhumain.

恐怖主义完全是邪恶和不人道

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial estime qu'il y a eu là traitement inhumain.

特别报告员认为构成不人道待遇。

评价该例句:好评差评指正

L'Indonésie est déterminée à remédier immédiatement à cette situation inhumaine.

印度尼西亚心立即消除不人道状况。

评价该例句:好评差评指正

Les pendaisons publiques et d'autres formes inhumaines d'exécution continuent d'être pratiquées dans de nombreux pays.

很多国家依然实行公开刑和其他不人道式。

评价该例句:好评差评指正

Cet acte est inhumain et c'est pourquoi nous nous opposons fermement à de pareilles mesures.

种行径是不人道,因此我们强烈反对此类措施。

评价该例句:好评差评指正

La Constitution prévoit une protection contre la torture et les châtiments inhumains.

《宪法》规定保护不受酷刑和其他不人道罚。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette communication, il était exigé que cesse immédiatement cette conduite inhumaine et criminelle.

本文件要求立即停止不人道犯罪行为。

评价该例句:好评差评指正

La pendaison publique et d'autres formes d'exécution inhumaines continuent à être pratiquées dans de nombreux pays.

许多国家仍然实行公开刑和其他不人道式。

评价该例句:好评差评指正

Nul ne peut être soumis à la torture ou à d'autres traitements cruels ou inhumains.

任何人都不应受到酷刑或残忍、不人道待遇。

评价该例句:好评差评指正

Nul ne peut être soumis à la torture ni à d'autres traitements cruels ou inhumains.

任何人都不应受到酷刑和残忍,不人道待遇。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui refusaient étaient roués de coups et soumis à des traitements dégradants et inhumains.

拒绝人遭到鞭笞并受到有辱人格和不人道待遇。

评价该例句:好评差评指正

La détention prolongée des condamnés à mort entraîne souvent des actes cruels ou inhumains.

把囚犯长期关押在死囚室里,本身就是残酷和不人道

评价该例句:好评差评指正

Nous nous opposons donc fermement à ces mesures, que nous jugeons inhumaines.

我们把种做法视为不人道行为,因此坚反对此类措施。

评价该例句:好评差评指正

La paix au Proche-Orient restera un objectif irréalisable aussi longtemps qu'Israël poursuivra sa politique inhumaine.

只要以色列继续不人道政策,近东和平目标就无法实现。

评价该例句:好评差评指正

La paix est impossible du fait des pratiques illégales et inhumaines d'Israël sur plusieurs plans.

由于以色列在几面采取非法和不人道做法,和平无法实现。

评价该例句:好评差评指正

Cet acte de violence barbare et inhumaine nous peine toutes et tous.

种野蛮、不人道暴力行为使我们大家都感到悲痛。

评价该例句:好评差评指正

Ces armes sont les plus inhumaines, car elles menacent l'existence même de l'humanité.

它们是所有武器中最不人道,而且对人类本身生存形成威胁。

评价该例句:好评差评指正

D'autres violations sont le travail infantile dans des conditions inhumaines dans les mines de diamants.

侵害儿童权利行为还包括要童工在钻石矿场不人道条件下劳动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


canne-épée, cannel, cannelas, cannelé, cannelée, canneler, cannelier, cannelier (casse, de Chine), cannelle, cannellier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第四册

Elle souffre terriblement et Studler trouve inhumain de la laisser vivre inutilement encore quelques jours.

她极其痛苦,斯图德雷认为让执无望地再活上几天是

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Elle souffre terriblement et Studiler trouve inhumain de la laisser . Vivre inutilement encore quelques jours.

她极其痛苦,斯图德雷认为让执无望地再活上几天是

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Ensuite, il a repeint, il a tout redécoupé pour donner un peu cette forme qui est presque inhumaine.

然后他重绘,重新切割了所有东西,种形式几乎是

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Ce sont des conditions de prise en charge inhumaines.

些都是护理条件。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Ce qu'il s'est passé ici est inhumain.

发生事情是

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

C'est un immense gâchis et c'est inhumain.

是一个巨大混乱,

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音版)2020年合集

C’est vraiment dégueulasse et c’est inhumain en fait.

真的很恶心,事实上是

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年1月合集

Et loin des robots, c'est une histoire dit l'inhumanité des hommes.

远离机器是一个关于男故事。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

On travaille dans des conditions inhumaines.

- 我们在条件下工作。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年4月合集

Un acte « inhumain » dénonce le président ukrainien Volodymyr Zelensky.

一项“行为谴责了乌克兰总统弗拉基米尔·泽连斯基。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Mais sa position sur l'Ukraine, j'ai trouvé ça inhumain. - Et maintenant, vous voulez voter pour qui?

但他在乌克兰问题上立场,我觉得。- 现在你想投票给谁?

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音版)2019年合集

Une peine inhumaine et barbare, mais surtout inutile, sans aucune incidence sur la courbe de criminalité.

是一种和野蛮惩罚,但最重要必要,对犯罪曲线没有任何影响。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Les médecins nous avaient dit: " C'est inhumain." Selon eux, là-haut, sans oxygène, c'était la mort assurée.

- 医生告诉我们:“。 ”据他们说,在那,没有氧气,那是必死无疑

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年3月合集

La justice Norvégienne a rendu sa décision: non, Anders Behring Breivik n'est pas victime de traitement inhumain en prison.

挪威司法机构已经做出了决定:,安德斯·贝林·布雷维克是监狱中待遇受害者。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年10月合集

Au siècle prochain, lis-je nous regarderons nos prisons comme nous regardons les bagnes et les hôpitaux psychiatriques du XIXe siècle, comme un symbole d'inhumanité.

我读到, 在下个世纪, 我们将像看待 19 世纪监狱和精神病院一样看待我们监狱,将其视为象征。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年5月合集

Le président indonésien Joko Widodo a condamné un " acte lâche, indigne et inhumain" , et promis de lutter contre le terrorisme et de le réduire à néant.

印度尼西亚总统佐科·维多多谴责“懦弱、无耻和行为”,并发誓要打击恐怖主义并结束恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

Pour les habitants et les associations indépendantes, comme le Secours catholique ou Médecins du monde, couper l'eau est une mesure inhumaine, qui n'a aucun effet sur la présence de ces centaines de personnes vulnérables.

对于居民和独立协会,像 Secours Catholique 或 Médecins du Monde,断水是一种措施,数百名弱势群体存在没有影响。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音版)2020年合集

La superpuissance américaine qui pensait triompher en quelques mois s’enlise dans une guerre inhumaine et barbare, véritable carnage dans une jungle à des milliers de kilomètres des États-Unis, le conflit devient très vite impopulaire.

美国超级大国本以为几个月内会取得胜利,却陷入了一场和野蛮战争,在距离美国数千公丛林中发生了真正大屠杀,场冲突很快就变得受欢迎。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年6月合集

Dans le Un qui est titré sur notre inhumanité envers les migrants, le doux écrivain Daniel Pennac dit qu'il ne nage plus en méditerranée parce qu'on ne joue pas sur la tombe de ses frères, son texte s'appelle « pardon » .

在题为“我们对移民行为” 一篇文章中,温和作家丹尼尔·彭纳克说, 他再在地中海游泳, 因为我们再在他兄弟坟墓上玩耍,他文字称为“赦免” 。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cannibalisation, cannibaliser, cannibalisme, cannibène, cannisse, cannizzarite, Cannois, cannonière, canoë, canoéiste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接