有奖纠错
| 划词

Tous les deux sont incapables de se déplacer et de parler.

二人同样行动不便以及无法以言语表达。

评价该例句:好评差评指正

Je dois aussi citer l'insuffisance des transports.

我还应提及交通不便的问题。

评价该例句:好评差评指正

Nowak a mis cela sur le compte de « l'indifférence de guerre ».

诺瓦克称之为“战时不便之事”。

评价该例句:好评差评指正

L'Ambassadeur Yelchenko regrette le désagrément occasionné par cette annulation.

叶利欣科大使对此造成的任何不便表示歉意。

评价该例句:好评差评指正

C'est, du moins pour ma délégation, très dérangeant.

一交换造成很大不便,至少对我国代表团。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra prendre des décisions concernant les œuvres qui ne peuvent pas être déplacées aisément.

不便移动的工艺品必须要作出决定。

评价该例句:好评差评指正

Elles amélioreront aussi la collecte d'informations dans les zones d'accès difficile.

还将善在交通不便地区搜集信息的能力。

评价该例句:好评差评指正

La protection des civils dans une zone aussi étendue et inaccessible constitue un énorme défi.

在如此广阔和交通不便的地区保护平民是一大挑战。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, certains cachots, notamment ceux de la Brigade spéciale de recherche, sont très difficiles d'accès.

何况某囚室、尤其是特别调查队的囚室交通非常不便

评价该例句:好评差评指正

Ce manteau vous embarrasse.

件大衣使你行动不便

评价该例句:好评差评指正

Le Président se déclare conscient des difficultés occasionnées par la parution tardive des documents.

主席说,他知道文件延误印发对各国代表团造成许多不便

评价该例句:好评差评指正

Nous présentons par conséquent nos excuses aux délégations pour la gêne occasionnée par ces modifications.

此,我动而感到不便的代表团表示歉意。

评价该例句:好评差评指正

Ces derniers réclamaient des dommages-intérêts pour vices de fabrication et de conception.

被告试图将诉讼转移到比利时,提出安大略法院是不便审理的法院。

评价该例句:好评差评指正

Il note aussi qu'un grand nombre d'enfants vivent dans des régions inaccessibles.

委员会还注意到,有不少儿童居住在过于偏远,出入不便的地区。

评价该例句:好评差评指正

Loin d'être un inconvénient mineur, ce problème important dure depuis trop longtemps.

一问题远非一个带来小小不便的问题,而是一个长期存在的大问题。

评价该例句:好评差评指正

On favorise la mutation des enseignants qui travaillent dans des régions d'accès difficile.

(6) 对在一交通不便地区工作的教师实行竞争调动制。

评价该例句:好评差评指正

Au chapitre des inconvénients, cette stratégie prolongerait la durée des travaux, ce qui risque d'être gênant.

项战略的缺点是,工期会延长,此可能会造成不便

评价该例句:好评差评指正

Nous savons tous à quel point cette approche peut être lourde et, à mon avis, inutile.

都知道种做法可能会多么的不便和-以我之见-多么的不必要。

评价该例句:好评差评指正

La télédétection constitue le seul moyen efficace d'obtenir des données dans les secteurs inaccessibles de la région.

在本区域交通不便的地区,遥感是获取数据的唯一有效的手段。

评价该例句:好评差评指正

Sa présence relativement limitée dans une vaste zone au terrain accidenté a constitué un autre obstacle.

另外一个素是,在一面积广大且交通不便的地区联刚特派团的人力物力相对有限。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


haute tension, haute-contre, haute-fidélité, Hautefort, haute-garonne, haute-loire, haute-marne, hautement, Hauterivien, hautes-alpes,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Expressions et Grammaire - Français Authentique

En effet, c'est gênant pour les autres personnes. »

因为这会人感。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Mais cet arrangement avait aussi ses inconvénients.

然而这种安排也有之处。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Marius ne chercha pas à voir, ne voulant pas être vu.

马吕斯怕引起注意,细看。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Merci de la dégager, et désolé pour la gêne.

感谢各位让路,抱歉造成

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 1 (A1)

Mais il n'y a pas d'inconvénients ? François ?

但有没有什么呢?François?

评价该例句:好评差评指正
Les voisins du 12 bis

Veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée. »

对您造成,还请谅解。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Cette pathologie courante, souvent transitoire, est source de désagréments.

这种当前病理通常是暂时,会造成

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Te mets-tu en colère ou es-tu stressé par le moindre petit inconvénient?

你会因为一点点而生气或感紧张吗?

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Et qu'est-ce qui fait que ça peut être gênant avec sa belle famille ?

那么,与姻亲相处时,是什么让人感呢?

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Pour éviter ce désagrément, certains ont trouvé la parade, ils utilisent la navigation privée.

为了避免这种,一些人发现了闪避,用隐私浏览。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Monsieur Mal-élevé, mille pardons pour ce petit désagrément aux mini-cabines de pain !

粗鲁先生,请原谅我迷你面包店给你带来

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Étienne le gênait. Cependant, il continua, en lui lançant des regards obliques.

艾蒂安,但仍然一面瞟着艾蒂安,一面继续说下去。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La mousqueterie des assiégeants, quoique gênée et de bas en haut, était meurtrière.

包围军机枪手,自下而上虽有些,杀伤力仍很可观。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Alors, pour éviter ce désagrément, de nombreux joueurs se protègent avec des bandeaux ou avec des casques.

为了避免这种,许多球员用头带或头盔来保护自己。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Cedric le rejoignit dans l'escalier mais, apparemment, il voulait lui parler seul à seul.

塞德里克上楼朝跑来。塞德里克似乎有话当着罗恩面说。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Une personne à mobilité réduite ne peut pas aller courir par exemple donc bouger plus est relatif.

比如,行动人无法跑步,因此多动是相对

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Et même s'il y avait quelque empêchement, pourquoi devais-je recevoir ce monsieur moi-même et en secret ?

就算这其中有些,可是那位先生为什么要我秘密地去接待呢?

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Malheureusement le réchauffement climatique et les dérangements occasionnés par les sports de nature, restreignent toujours son domaine vital.

是全球变暖和自然运动造成,一直限制它栖息范围。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je respectai ce recueillement, et je continuai de passer en revue les curiosités qui enrichissaient ce salon.

搅扰沉思,继续好奇地观赏着客厅里这些丰富收藏品。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

L’arrivée de Julien eut l’air de déranger beaucoup les deux amis, qui n’ajoutèrent plus un mot.

于连来似乎两个朋友大感再多说一句话了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


haut-le-caur, haut-le-cœur, haut-le-corps, Haut-Medoc, haut-parleur, haut-relief, haut-rhin, hauts, hauts-de-seine, hauturier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接