Tous les deux sont incapables de se déplacer et de parler.
他二人同样行动不便以及无法以言语表达。
Je dois aussi citer l'insuffisance des transports.
我还应提及交通不便的问题。
Nowak a mis cela sur le compte de « l'indifférence de guerre ».
诺瓦克称之为“战时不便之事”。
L'Ambassadeur Yelchenko regrette le désagrément occasionné par cette annulation.
叶利欣科大使对此造成的任何不便表示歉意。
C'est, du moins pour ma délégation, très dérangeant.
一交换造成很大不便,至少对我国代表团。
Il faudra prendre des décisions concernant les œuvres qui ne peuvent pas être déplacées aisément.
对不便移动的工艺品必须要作出决定。
Elles amélioreront aussi la collecte d'informations dans les zones d'accès difficile.
还将善在交通不便地区搜集信息的能力。
La protection des civils dans une zone aussi étendue et inaccessible constitue un énorme défi.
在如此广阔和交通不便的地区保护平民是一大挑战。
Enfin, certains cachots, notamment ceux de la Brigade spéciale de recherche, sont très difficiles d'accès.
何况某囚室、尤其是特别调查队的囚室交通非常不便。
Ce manteau vous embarrasse.
件大衣使你行动不便。
Le Président se déclare conscient des difficultés occasionnées par la parution tardive des documents.
主席说,他知道文件延误印发对各国代表团造成许多不便。
Nous présentons par conséquent nos excuses aux délégations pour la gêne occasionnée par ces modifications.
此,我对动而感到不便的代表团表示歉意。
Ces derniers réclamaient des dommages-intérêts pour vices de fabrication et de conception.
被告试图将诉讼转移到比利时,提出安大略法院是不便审理的法院。
Il note aussi qu'un grand nombre d'enfants vivent dans des régions inaccessibles.
委员会还注意到,有不少儿童居住在过于偏远,出入不便的地区。
Loin d'être un inconvénient mineur, ce problème important dure depuis trop longtemps.
一问题远非一个带来小小不便的问题,而是一个长期存在的大问题。
On favorise la mutation des enseignants qui travaillent dans des régions d'accès difficile.
(6) 对在一交通不便地区工作的教师实行竞争调动制。
Au chapitre des inconvénients, cette stratégie prolongerait la durée des travaux, ce qui risque d'être gênant.
项战略的缺点是,工期会延长,此可能会造成不便。
Nous savons tous à quel point cette approche peut être lourde et, à mon avis, inutile.
我都知道种做法可能会多么的不便和-以我之见-多么的不必要。
La télédétection constitue le seul moyen efficace d'obtenir des données dans les secteurs inaccessibles de la région.
在本区域交通不便的地区,遥感是获取数据的唯一有效的手段。
Sa présence relativement limitée dans une vaste zone au terrain accidenté a constitué un autre obstacle.
另外一个素是,在一面积广大且交通不便的地区联刚特派团的人力物力相对有限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En effet, c'est gênant pour les autres personnes. »
因为这会人感。”
Mais cet arrangement avait aussi ses inconvénients.
然而这种安排也有之处。
Marius ne chercha pas à voir, ne voulant pas être vu.
马吕斯怕引起注意,细看。
Merci de la dégager, et désolé pour la gêne.
感谢各位让路,抱歉造成。
Mais il n'y a pas d'inconvénients ? François ?
但有没有什么呢?François?
Veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée. »
对您造成,还请谅解。
Cette pathologie courante, souvent transitoire, est source de désagréments.
这种当前病理通常是暂时,会造成。
Te mets-tu en colère ou es-tu stressé par le moindre petit inconvénient?
你会因为一点点而生气或感紧张吗?
Et qu'est-ce qui fait que ça peut être gênant avec sa belle famille ?
那么,与姻亲相处时,是什么让人感呢?
Pour éviter ce désagrément, certains ont trouvé la parade, ils utilisent la navigation privée.
为了避免这种,一些人发现了闪避,用隐私浏览。
Monsieur Mal-élevé, mille pardons pour ce petit désagrément aux mini-cabines de pain !
粗鲁先生,请原谅我迷你面包店给你带来!
Étienne le gênait. Cependant, il continua, en lui lançant des regards obliques.
艾蒂安感,但仍然一面瞟着艾蒂安,一面继续说下去。
La mousqueterie des assiégeants, quoique gênée et de bas en haut, était meurtrière.
包围军机枪手,自下而上虽有些,杀伤力仍很可观。
Alors, pour éviter ce désagrément, de nombreux joueurs se protègent avec des bandeaux ou avec des casques.
为了避免这种,许多球员用头带或头盔来保护自己。
Cedric le rejoignit dans l'escalier mais, apparemment, il voulait lui parler seul à seul.
塞德里克上楼朝跑来。塞德里克似乎有话当着罗恩面说。
Une personne à mobilité réduite ne peut pas aller courir par exemple donc bouger plus est relatif.
比如,行动人无法跑步,因此多动是相对。
Et même s'il y avait quelque empêchement, pourquoi devais-je recevoir ce monsieur moi-même et en secret ?
就算这其中有些,可是那位先生为什么要我秘密地去接待呢?
Malheureusement le réchauffement climatique et les dérangements occasionnés par les sports de nature, restreignent toujours son domaine vital.
幸是全球变暖和自然运动造成,一直限制它栖息范围。
Je respectai ce recueillement, et je continuai de passer en revue les curiosités qui enrichissaient ce salon.
我搅扰沉思,继续好奇地观赏着客厅里这些丰富收藏品。
L’arrivée de Julien eut l’air de déranger beaucoup les deux amis, qui n’ajoutèrent plus un mot.
于连来似乎两个朋友大感,再多说一句话了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释