有奖纠错
| 划词

C'est un soir de Noel où la pluie tombe sans cesse.

雨下不停圣诞夜。

评价该例句:好评差评指正

J’ai besoin d’etudier pour satisfaire les demandes un grand soif de sagesse.

需要不停学习来满足自己求知欲望。

评价该例句:好评差评指正

La vie est roule sans cesse,la sage c’est une religion pour moi.

生命在不停流动,知识是我信仰。

评价该例句:好评差评指正

EN EFFET, LA TEMPERATURE DE LA PLANETE NE CESSE DE MONTER.

= 总体来说, 现在地球温度不停

评价该例句:好评差评指正

Après avoir souffert, il faut souffrir encore; Il faut aimer sans cesse après avoir aimé.

容忍后需要继续容忍,爱过以后要继续不停爱。

评价该例句:好评差评指正

Marc est un homme souvent absent, il est sans cesse par monts et par vaux.

马克是个经常缺席人,他抓住任何时间不停四处游走。

评价该例句:好评差评指正

Israël possède un arsenal qui s'accroît constamment.

以色列核武库处于始终不停研发过程当中。

评价该例句:好评差评指正

Les médias internationaux ne cessent de répéter que trois pays ont reconnu les Taliban.

国际新闻媒介不停重复,已经有三个国家承认了利班。

评价该例句:好评差评指正

Toujours sur la brèche, il expérimente sans cesse de nouveaux matériaux.

永远活跃于第一线不停地探索新创作材料。

评价该例句:好评差评指正

Depuis une quinzaine d'années, une réhabilitation systématique du site en a fait un des fleurons du patrimoine touristique.

在经过十五年来不停维修下,这城区已成为一个古迹观光圣地 。

评价该例句:好评差评指正

Les conceptions de la sécurité ainsi que les menaces et les difficultés qu'elles présentent évoluent.

对安全观念、各种威胁和各种挑战如今都处于一种不停演变状态。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque le niveau d'instruction augmente, le nombre moyen d'enfants par femme diminue.

随着教育水平,每名妇女“不停生育”子女数量在下降。

评价该例句:好评差评指正

Après plus d'un an de tournées non-stop, il publie un album live acoustique intitulé Comme à la Maison.

一年不停巡演之后,他推出了演唱会现场录音版专辑《Comme à la maison》。

评价该例句:好评差评指正

Ensuite, quelquefois le voyant rouge clignote et quand on appuie sur le bouton vert, ça ne marche pas.

然后,有时候红灯闪个不停,按绿键时候运行不了。

评价该例句:好评差评指正

Il cria au ciel le nom de sa bien-aimée sans cesse, jusqu'au quinzième jour du mois lunaire.

他仰天长叹,不停地呼唤爱妻名字,直至农历八月十五这一天。

评价该例句:好评差评指正

Le beau gosse communique avec ses fans en anglais, utilisant quelques signes d'expression, disant mille fois de « thanks ».

“小王子”用英语和一些表情与他粉丝们交流,并不停说“谢谢”。

评价该例句:好评差评指正

Société de bonne foi, la qualité et le coût de l'opération dans le but de servir la communauté et non-stop efforts.

公司本着诚信,质量和价廉经营宗旨为服务社会而不停努力着。

评价该例句:好评差评指正

Pendant que chacun des voyageurs se laissait aller à des réflexions si diverses, le traîneau volait sur l'immense tapis de neige.

当旅客们各自想着彼此绝不相同心事时候,雪橇却在这一望无边雪野里不停地飞驰。

评价该例句:好评差评指正

L’Andorran Oriol Cunat a particulièrement attiré l’attention pour avoir préparé un excellent thé, ce que son professeur n’a pas manqué de remarquer.

来自安道尔营员Rodriguez Cunat Oriol 成为了学茶道明星,因为他手指动作最为细腻,得到了茶道老师不停夸奖。

评价该例句:好评差评指正

C'est là un objectif et un défi constant qui doit être relevé sans relâche tant qu'il y aura des territoires non autonomes.

只要还要非自治领土存在,这就是一个必须不停顿地争取目标和始终存在任务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 煲电话粥, , 褒贬, 褒贬法, 褒贬人物, 褒称, 褒奖, 褒旧贬新, 褒扬,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MBTI解析法语版

Ils collectent les faits, les utilisent et n'essayent pas de les combattre.

他们收集事实,利用事实且与之作斗争。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Fini de faire sans arrêt tous ces bruits avec votre bouche.

你刚刚那些。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour le rentabiliser, on l'utilise jour et nuit.

为了使其能够产出更多利益,人们昼夜运输船只。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Il n'y a qu'à voir les enfants qui posent des questions sans cesse.

只需看看那些问问题孩子。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Mary débarrassait la table du petit déjeuner, surveillant d’un œil la pendule qui égrenait de trop longues minutes.

玛丽已经收拾起了早餐餐具,看着挂钟里摆动钟摆。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Mary ne pouvait distinguer ce qui se passait à l’intérieur, ni se défaire de l’anxiété qui la gagnait.

玛丽没法看到车内情景,也没办法摆脱心中滋长焦虑。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ce dernier ne cessait de rappeler à tout venant qu'il avait prévu ce qui arrivait.

此人地向所有人提醒说,他曾预见到正在发生事。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ce qui l'avait frappée le plus était l'agitation incessante dans laquelle le Père avait passé la journée.

让她最感震惊是神甫天都处在烦躁安状态。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Aspects incessamment variés par les obliques rayons du soleil, ou perdus dans les brumes grises au milieu des ouragans de neige.

阳光斜照;它们现出形色,这些形色又迷失在雪花飞舞大风暴中灰色云雾里面。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ton partenaire se plaint-il sans cesse du serveur, perd-il patience ou s'emporte-t-il à la moindre petite erreur?

和你一起人会抱怨服务员,他会对最小错误失去耐心发火吗?

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

Ça doit être mon ange gardien. C'est pas possible, autrement.C'est comme si la cabine m'appelait, elle sonnait, elle sonnait, elle sonnait.

一定是我守护天使,然怎么可能呢。就像是电话亭在召唤我一样,它响啊响

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ravageant les rizières célestes avec ses chevaux, souillant le trône d'excréments, Susano-wo harcèle tellement Amaterasu qu'elle finit par se cacher dans une grotte.

Susano-wo骑着他马蹂躏天上稻田,用粪便玷污王位,骚扰Amaterasu,以至于她最后躲在了一个山洞里。

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

Et moi qui suis philosophe et qui suis sans arrêt en train d'essayer d'avoir des réponses à tout, elle me dit tais-toi.

而我这个在寻找答案哲学家,她告诉我安静。

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Mais moi, ce que je préfère regarder à Roland-Garros, c'est les juges de touches hypertendus qui arrêtent pas de dire ça, et surtout les ramasseurs de balle.

但是我,我更喜欢在法国网球公开赛看是评委,他们一直说这样话,尤其是网球拾球者。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Ce n'est pas parce que vous êtes extraverti que vous souhaitez parler sans cesse à tout le monde, ou que vous êtes toujours à l'aise dans les discussions.

是因为你们外向你们希望和所有人讲话,或者你们在交流中很自在。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il y a cent ans, une épidémie de peste a tué tous les habitants d'une ville de Perse, sauf précisément le laveur des morts qui n'avait jamais cessé d'exercer son métier.

一百年前,波斯一个城市发生鼠疫结果了全体居民生命,只有一人幸免,那就是一直地洗死尸那个人。"

评价该例句:好评差评指正
慢慢从头学法语

Quand nous allons chez les Louvier. Monsieur ne parle presque pas, sa femme lui pose des questions sans arrêt. souvent, il ne répond pas, sa femme l'agace, lui aussi. je crois.

当我们到Louvier家时候。Louvier先生几乎没说话,他妻子地向他提问。他经常回答,我觉得他妻子惹恼了他。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et l'utilité et le prestige de ce type d'espions ne va jamais cesser de croître pendant tout l'âge viking : faut dire que leurs informations forment les fondations d'un système de guérilla qui est implacable.

个维京时代,这类间谍使用性和声望增强:他们得到信息构成了无情游击队基础。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Imaginez une colonie de fourmis transportant sans repos des fragments de cailloux de la taille d'un grain chacune : donnez-leur des milliards d'années et elles auront réussi à déplacer le mont Tai tout entier.

一队蚂蚁搬运米粒大小石块,给它们十亿年,就能把泰山搬走。

评价该例句:好评差评指正
凡尔纳神秘岛

S'oubliant pour leur chef, espérant, voulant espérer toujours, ils allaient et venaient sur cet îlot aride, retournant incessamment à sa pointe nord, là où ils devaient être plus rapprochés du lieu de la catastrophe.

他们忘记了自己是他们领袖,希望,想要永远希望, 他们在这个干旱小岛上去去,地回到它北端,在那里他们离灾难发生地方更近了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


饱和度, 饱和额, 饱和沸腾, 饱和甘泵电极, 饱和公式, 饱和含水量, 饱和环烃, 饱和极限, 饱和剂, 饱和键,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接