有奖纠错
| 划词

Ils ont tiré de façon aveugle dans le village.

他们不分青红地往村中开火。

评价该例句:好评差评指正

Il ne connaît pas de frontières et frappe sans discrimination.

恐怖主义不分疆界,也不分青红

评价该例句:好评差评指正

Nous réitérons notre condamnation de ces attaques aveugles contre les civils.

我们重申谴责不分青红击平民的行为。

评价该例句:好评差评指正

Les civils ont gravement souffert de ces attaques indiscriminées.

不分青红击使平民遭受严重伤害。

评价该例句:好评差评指正

Elles frappent de manière aveugle les pauvres du Sud et les riches du Nord.

它们不分青红地波及南方穷国和北方富国。

评价该例句:好评差评指正

Là encore, des biens à caractère civil ont été ciblés de façon indiscriminée.

同样,民用产受到了不分青红击。

评价该例句:好评差评指正

Les victimes illustrent la nature aveugle de ces violences.

这些伤亡表明,此类暴力攻击是不分青红的。

评价该例句:好评差评指正

À mesure qu'ils s'approchaient des villages, les attaquants tiraient sans discernement des rafales de mitrailleuse.

击者走近民宅,不分青红地用发射击。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont tué aveuglement des civils et pillé des maisons.

他们不分青红杀平民,并对房屋抢掠。

评价该例句:好评差评指正

Il frappe sans distinction et nul n'échappe à ses terribles retombées.

不分青红地进行击,没有人能逃脱其恐惧。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a examiné de nombreux comptes rendus d'attaques sans discrimination dirigées contre des civils.

委员会审查了许多有关不分青红攻击平民的报告。

评价该例句:好评差评指正

Le monde a appris à quel point le Hezbollah est impitoyable et frappe sans discernement.

世界再次知道了真主党有多么残酷和不分青红

评价该例句:好评差评指正

Les violences commises sont en général arbitraires, sommaires et aveugles.

这种暴力基本上是任意、草率和不分青红的。

评价该例句:好评差评指正

Des actes démesurés par leur échelle et aveugles dans leurs effets se produisent quasi quotidiennement.

几乎每天都出现规模过大和具有不分青红影响的行径。

评价该例句:好评差评指正

D'aucuns ont qualifié ces attaques « d'aveugles », mais ce n'est pas le cas.

有些人称这些攻击“不分青红”,但情况并非如此。

评价该例句:好评差评指正

Les civils continuent d'être aveuglément pris pour cible par les forces gouvernementales dans le Darfour-Nord.

政府军继续在北达尔富尔不分青红地以平民社区为目标。

评价该例句:好评差评指正

Nous partageons les craintes de la communauté internationale concernant l'emploi aveugle de mines antipersonnel.

我们同国际社会一样对不分青红地使用杀伤人员地雷感到关切。

评价该例句:好评差评指正

D'autres ont péri, fauchées par des tirs aveugles dans des zones densément peuplées.

人们还死于在人口密集地区不分青红地使用火力的行为。

评价该例句:好评差评指正

Ces armes tuent sans discernement, surtout des civils.

这些武器不分青红地杀人,遇害者中大多数是平民。

评价该例句:好评差评指正

Les activités néfastes des réseaux terroristes affectent profondément et sans discrimination toute la communauté internationale.

恐怖主义网络的罪恶活动不分青红地严重影响整个国际社会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


stagnation de la circulation de l'énergie nourricière, stagner, stakhanovisme, stakhanoviste, stakning, stalactiforme, stalactite, stalactitique, stalag, stalagmite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年6

Pourtant, la réponse policière est sans distinction.

然而,警方反应是不分青红皂白

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2016年3

Devant le Parlement, le président Erdogan a pourfendu sans distinction tous les militants de la cause kurde.

在议会面前,埃尔多安总统不分青红皂白地攻击了库尔德事业所有活动家。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年4

" Le secrétaire général condamne fermement tous les meurtres aveugles et actes d'extrémisme violents" , dit le communiqué.

" “秘书长强烈谴责所有不分青红皂白杀戮和暴力极端主义行为,”声明说。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2022年10

AC : « Attaques barbares » selon l'Union européenne, « frappes horribles et aveugles » pour l'Otan, « nouvelle escalade inacceptable » dit l'ONU.

AC:根据欧盟“野蛮袭击”,北约“可怕和不分青红皂白”,“不可接受升级”联国说。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2022年9

Valentina Matvienko et Viatcheslav Volodine leur ont enjoint de respecter les critères de mobilisation plutôt que de faire du chiffre en recrutant des hommes indistinctement.

Valentina Matvienko 和 Viatcheslav Volodin 敦促他们尊重动员标准,而不是通过不分青红皂白地招募男性来增加人数。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Maisons incendiées ou pillées, habitants molestés, attaqués, l'un d'eux tués par balles, il s'agit bien d'une violence sans discernement qui s'est abattue sur la population.

房屋被烧毁或抢劫, 居民被骚扰、袭击,其中一人被枪杀,这确实是一场针对民众不分青红皂白暴力。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年2

Le ministre français des Affaires étrangères, Laurent Fabius, a condamné mardi la reprise des violences à Kiev et " l'usage indiscriminé de la force qui a fait plusieurs victimes" .

法国外交部长洛朗·法比尤斯(Laurent Fabius)周二谴责基辅恢复暴力事件以及“不分青红皂白地使用武力,造成几名受害者”。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年10

Ces frappes aveugles ne sont peut-être pas en riposte directe à l'attentat du pont, mais elles constituent l'un des seuls moyens dont dispose actuellement l'armée russe pour accroître sa pression sur l'Ukraine.

这些不分青红皂白打击可能不是对桥梁袭击直接反应,但它们是俄罗斯军方目前不得不增加对乌克兰施压唯一方式之一。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年12

" Il y a eu environ 300 cas d'attaques dans des zones résidentielles, mais ni les groupes armés, ni le gouvernement n'ont assumé la responsabilité de tels bombardements aveugles, " a indiqué M. Simonovic lors d'un point de presse.

" “在居民区发生了大约300起袭击事件,但武装团体和政府都没有对这种不分青红皂白炮击负责,”西蒙诺维奇在闻发布会上说。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


staminal, staminale, staminé, staminée, stamineux, staminifère, staminode, staminule, stampe, Stampien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接