有奖纠错
| 划词

Le système fonctionnait avec des lettres de transport maritime électroniques non négociables.

这种系统转让电子海上运货单。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'emploi de MAMAP non détectables est autorisé, leur production et leur transfert continueront aussi.

由于允许探测非杀伤人员地雷,其生产和转让也将继续。

评价该例句:好评差评指正

Le montant remboursé tient compte des munitions devenues inutilisables pendant le temps passé dans la zone de la mission.

偿还是针对在任务区内腐坏到地步弹药而言。

评价该例句:好评差评指正

Il faut quantifier le coût de l'exploitation non viable des ressources en eau d'un point de vue écologique.

环境持续代价必须加以量化。

评价该例句:好评差评指正

Cesser progressivement de recourir à des sources d'énergie non durables telles que l'énergie nucléaire et les combustibles fossiles.

● 分阶段地逐步终止持续能源,例如核能燃料。

评价该例句:好评差评指正

Le recours accru à des documents de transport non négociables facilitera donc grandement la transition à un environnement électronique.

因此,更为广泛地转让运输单据,将极有助于向电子环境过渡。

评价该例句:好评差评指正

Soixante pour cent des écosystèmes de la planète se dégradent ou sont utilisés de façon non viable.

世界生态系统目前有60%在退化,或以持续

评价该例句:好评差评指正

La Roumanie devra d'emblée consacrer des ressources, inévitablement limitées, à la coopération en faveur du développement de manière à maximiser leur impact.

首先,罗马尼亚将不得不最大限度地避免有限发展合作资源。

评价该例句:好评差评指正

Il est indispensable d'adopter les politiques voulues pour promouvoir l'utilisation des énergies durables et décourager la consommation de celles qui ne le sont pas.

采取适当政策劝阻持续能源和鼓励持续能源,是很有必要

评价该例句:好评差评指正

Puisque les armes nucléaires ne sont pas véritablement utilisables, il faudrait s'efforcer de prendre tout d'abord des mesures pour réduire leur importance dans les conceptions de sécurité.

核武器实际上是,因此应该首先作出努力,采取步骤降低核武器在处理安全问题时重要性。

评价该例句:好评差评指正

Dans son exposé-sondage, l'IASB recommande que les entités utilisent dans toute la mesure du possible les données observables pertinentes et limitent au minimum l'utilisation des données non observables.

国际会计准则理事会征求意见稿提出,实体必须尽能多观察相关投入,尽能少观察投入。

评价该例句:好评差评指正

Certaines délégations ont estimé que les sources d'énergie nucléaires dans l'espace ne devaient être utilisées que lors de missions dans l'espace lointain ou lorsqu'il n'était pas possible de faire autrement.

有些代表团认为,核动力源只应当于外层空间深空飞行任务,或在核动力源避免其他情况下

评价该例句:好评差评指正

Le droit inaliénable de toutes les Parties au Traité de développer la recherche, la production et l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques est reconnu au paragraphe 1 du même article.

该条第1段确认全体缔约国享有为和平途而推进核能研究、生产与剥夺权利。

评价该例句:好评差评指正

L'exploitation non viable d'un point de vue écologique des ressources en eau a eu des conséquences dramatiques sur les femmes et les enfants dont les besoins doivent être considérés comme hautement prioritaires.

环境持续对妇女儿童影响尤其严重,必须把他们需要放在最高优先地位。

评价该例句:好评差评指正

Les sujets traités concernent les règles pour la liquidation des redevances perçues par l'État pour l'exploitation de ressources naturelles non renouvelables et les critères appliqués à leur distribution et à leur utilisation.

该法律针对如何清算因国家再生自然资源而需支付补贴,以补贴分配和途做出了具体规定。

评价该例句:好评差评指正

Nous réaffirmons le droit inaliénable de tous les États, sans discrimination, de développer la recherche et la production d'énergie nucléaire destinée à des fins pacifiques ainsi que l'inviolabilité de leurs installations nucléaires.

我们重申,所有国家都拥有不受歧视地为和平目的展开核能源研究、生产和剥夺权利。

评价该例句:好评差评指正

L'exploitation non durable des terres est un facteur important d'érosion et de désertification, et une menace pour les écosystèmes, car elle mène à la perte d'habitats naturels et à la modification des paysages.

持续土地是造成侵蚀和荒漠化一个重要因素,能对生态系统造成威胁,导致自然生境丧失和地貌改变。

评价该例句:好评差评指正

Les difficultés liées à l'utilisation actuelle des connaissements ont entraîné le recours à des lettres de transport maritime non négociables, qui sont désormais monnaie courante dans de nombreuses zones d'échanges importantes comme la Baltique et l'Atlantique Nord.

由于当今提单所遇到困难,人们已开始要求转让海运提货单,这种提货单现已广泛地于许多重要贸易航线中,例如波罗的海和北大西洋贸易航线。

评价该例句:好评差评指正

La société n'est toutefois pas pour autant impuissante à l'égard de ces personnes, puisqu'elles pensent toujours être poursuivies sur la base d'éléments autres que leur déposition devant la commission pour la vérité et la réconciliation.

尽管如此,社会以追究他们对其所认罪行责任,而且他们仍被起诉,唯一对其证据就是他们在真相与和解委员会审理中提供证据。

评价该例句:好评差评指正

D'un autre côté, il y a la difficulté de faire face aux graves conséquences pour les générations futures d'une utilisation irraisonnée et non viable de l'énergie fossile menant au réchauffement planétaire et au changement climatique.

另一方面,还存在着一项挑战,那就是应对由于漫不经心地、以持续化石燃料导致全球变暖和气候变化而给后代人造成严重后果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lithification, lithine, lithiné, lithinée, lithinifère, lithiolite, lithionite, lithiophilite, lithiophorite, lithiophosphate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 20239月合集

Avec sa batterie au lithium non rechargeable, la Puff termine souvent sur le trottoir.

- 由使用不可充电锂电池,Puff 经常被丢弃在人行道

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Conséquence : la Convention de Bâle, qui interdit les flux de produits dangereux, a été amendée en 2019, permettant aux États de refuser les plastiques non recyclables sur leur sol. Une avancée qui ne résout pas tous les problèmes.

,禁止危险产品《巴塞尔公2019进行了修订,允许各州拒绝在其土壤使用不可回收塑料。这种进步并不能解决所有问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lithoclaste, lithoclastie, lithocolle, lithodesme, lithodome, lithofaciès, lithogène, lithogenèse, lithogénétique, lithogénie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接