C'est pourquoi l'utilisation de documents de transport négociables comme les lettres de transport maritime a été préconisée.
由于使用提单引起的困难,人们要求采用诸如海上货单之类转的输单据。
Le projet d'article 10 maintient la position décrite au paragraphe 5 ci-dessus en ce qui concerne les connaissements, mais étend le régime impératif aux documents de transport non négociables et aux enregistrements électroniques non négociables concernant le transport.
第10条草案在提单方面保持了上述第5段的立场,但将强制制度的适用范围扩大到转的输单证和电子输记录。
Le Groupe de travail est convenu que l'aspect le plus controversé du projet d'article 43 était son alinéa b) ii) concernant la force probante des documents de transport non négociables ou des enregistrements électroniques non négociables concernant le transport.
工作组一致认为,该条款最具争议的一面是第43条(b)㈡款草案中转的输单证或转的电子输记录的证据效力问题。
Il a été ajouté que, si le Groupe de travail avait certes décidé de tenir compte de la pratique actuelle concernant les documents de transport non négociables devant être remis, le traitement de ces documents variait d'une loi nationale à l'autre.
还进一步指出,虽然工作组决定顾与必须提交的转输单证有关的当前做法,但国内法对于如何处理这类单证并无统一标准。
La plupart des répondants ont estimé que pour la question du transfert des responsabilités à des tiers, tels que les porteurs, la référence à la loi applicable était également appropriée dans les cas où des instruments de transports non négociables étaient émis.
多数意见认为,对于向诸如持单人等第三方转赔偿责任问题,在签发了转输单证的情况下,对准据法予以提也是适当的。
Une préférence a été exprimée, au sein du Groupe de travail, pour le maintien du verbe “indiquer” et la suppression des deux autres verbes proposés, afin de préserver la pratique actuelle en matière de documents de transport non négociables devant être remis.
在三个备选用语中,与会者倾向工作组保留“注明”一词,并删除其他选项,以便保留与必须提交的转输单证有关的当前做法。
Il n'y a pas d'exigence correspondante selon laquelle les instructions données lorsque aucun enregistrement de transport négociable n'a été émis, concernant par exemple la désignation d'un nouveau destinataire, devraient être portées sur tout document de transport non négociable ayant pu être émis.
关于在尚未签发任何转输记录时下达的指示(例如就指定新的收货人下达的指示)应当在能已签发的任何转的输记录上加以说明的问题,并没有相应的要求。 非正式调查表中提出了这个问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。