有奖纠错
| 划词

La Turquie, par exemple, a fait remarquer que l'énumération de toutes les personnes et entités désignées était rendue difficile par le fait que le même nom pouvait être orthographié de plusieurs manières différentes.

例如,土耳其指出,在同一个字有不同拼法时,就难以出所有个人和实体。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'orthographe variable des noms ainsi que le manque d'informations, dans bien des cas, quant à l'identité des personnes, institutions et sociétés figurant sur la liste posent des difficultés considérables aux autorités turques responsables des enquêtes financières et de l'application des lois.

此外,姓不同拼法以及在许多情况下中所个人、机构和公司身份资料不足,都给土耳其金融调查和执法成了巨大困难。

评价该例句:好评差评指正

Comme nous l'avons précisé dans notre réponse à la question 3, l'orthographe variable des noms, ainsi que l'absence d'informations dans bien des cas sur l'identité des personnes figurant sur la liste, rend très difficile l'établissement de la liste des personnes frappées d'interdiction de voyager.

我们在回答问题3时简要指出,姓不同拼法以及许多情况下中所人员身份资料不足,是保持旅行禁令遇到主要困难。

评价该例句:好评差评指正

En fait, ces variations sont relativement peu nombreuses mais l'inscription ou l'incorporation de personnes ou d'entités sur une liste de recherche des États avec des orthographes variables peut entraîner une absence de détection lorsque les autorités effectuent des recherches sur cette liste, que ce soit électroniquement ou manuellement, pour appliquer les sanctions.

事实上,有好几种写法,但使用不同拼法将个人姓或实体入一国观察清可能成不被发现情况,因为为执行制裁措施而用电子方法或人工方法搜索清

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tangate, tangawaïte, tangchan, tangéite, tangence, tangénite, tangensoïde, tangent, tangente, tangentiel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接