C'est un choix politique qui destabilise les gens .
这是一种使不安的策略。
Benoît est gêné .Il découvre les fleurs .
波努瓦是拘束不安的,他发现了鲜花.
Une foule inquiète se massait sur le trottoir.
不安的群当时聚集在行道上。
Cette sensation d' inquiétude rattachée au noir remonte à la nuit des temps.
这种黑暗存有不安的感觉再次追述到了夜的恐惧。
Ces renseignements sont particulièrement troublants, pour le moins.
情报肯定是令感到不安的。
Elle montre des signes de nervosité.
她表现一些焦躁不安的迹象。
Le monde connaît une situation extrêmement délicate et explosive aujourd'hui.
世界动荡不安的局势感。
La situation précaire dans laquelle s'effectue l'aide humanitaire suscite également notre vive préoccupation.
开展道主义援助的不安局势也是令感到严重不安的因素。
Le détournement de véhicules est un autre élément perturbateur.
令不安的他活动还包括劫持车辆。
Le terrorisme est devenu une tendance inquiétante.
恐怖主义已成为令不安的趋势。
Je voudrais également porter à votre attention d'autres faits alarmants.
我必须指一些他令不安的事实。
Les événements en Tchétchénie sont très préoccupants.
在车臣发生的事件是令不安的。
Les conclusions du Secrétaire général sont véritablement inquiétantes.
秘书长的结论确实是令忧虑不安的。
Les calottes polaires fondent à une vitesse alarmante.
地冰盖正在以令不安的速度融化。
Il existe de nombreuses autres préoccupations qui alimentent cet état d'anxiété.
还有很多他关切加强了这种不安的心情。
Cela comprend les événements inquiétants survenus le long de la Ligne bleue.
这也包括蓝线沿线令不安的事态发展。
Il est extrêmement perturbant d'être confronté ainsi à une véritable menace d'extinction.
面临绝种的实际危险确实是令非常不安的。
Et maintenant, on nous parle de preuve troublante.
我现在听到关于令不安的证据的谈论。
Ce qui est aussi inquiétant, ce sont les allers et venues du général Mane lui-même.
也令感到不安的是马内将军本身的下落。
Ce que vous constaterez est une accumulation de faits et de comportements préoccupants.
安理会将看到的是事实和令不安的行为方式的积累。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une atmosphère angoissante se répandait à bord.
一种不安的气氛在船上弥漫开来。
Dès qu’il eut fini de parler, une expression de désarroi se dessina sur son visage.
完,他脸上有一种不安的表。
Harry échangea des regards inquiets avec Ron et Hermione.
和罗恩、赫敏交换着不安的目光。
Sa présence le troublait assez sans cela.
单单她来就已经够让他不安的了。
Vite, vite il faut trouver. Euh... un ballon perturbé.
快快,得找到它。额,一个不安的球。
C'est en général au bout de 24h que la sensation de mal-être atteint son paroxysme.
通常是在24小时后,不安的感觉达到顶峰。
Paganel répondit aussitôt à l’inquiète curiosité de ses compagnons.
巴加内尔立刻满足了旅伴们惊慌不安的好奇心。
Dehors, on entendit des hurlements d'angoisse. Un garde rapporta qu'une éclipse lunaire était en cours.
外面有不安的喧哗声,侍卫报告发生了月食。
L'anxiété de tous les jours est un sentiment d'inquiétude, de nervosité ou de malaise.
焦虑是一种每天都有的担心,紧张或者不安的感觉。
Donc ce qui te dérange c'est qu'on parle peut-être directement de ton physique ?
那么令你感到不安的是人们出你的身材状况?
Tarrou regardait toujours le rentier qui s'agitait sur sa chaise.
塔鲁话时始终注视着在椅子里焦躁不安的柯塔尔。
Cela suffisait à masquer l'univers suintant d'angoisse de l'asile.
这足以装扮宇宙,足以使我高兴,这就是不安的收容所。
Numéro un: Socrate était un homme dérangeant.
苏格拉底是个令人不安的人。
« Deux images très troublantes » , estime le député insoumis Alexis Corbière.
" 两张非常令人不安的照片" ,叛军议员亚历克西斯-科比埃。
Mon troisième œil voit derrière votre visage une âme troublée.
“我心灵的目光穿越你勇敢的脸,看到了你内心烦躁不安的灵魂。
Pasteur a calmé la mère qui avait l'air bien inquiète et l'enfant qui pleurait.
巴斯德使看上去焦虑不安的母亲和哭泣不止的孩子平静下来。
Mais Harry était convaincu que son sentiment de malaise n'avait rien à voir avec le travail.
然而,可以确定,那种不安的感觉与考试没有丝毫关系。
Il titre : « Le Péril juif, un pamphlet dérangeant » .
“犹太人的危险,一本令人不安的小册子。
Julien essayait en vain de calmer cette âme agitée.
于连试图让这颗骚动不安的心灵乎静下来,然而没有用。
Il se releva et ses camarades décontenancés s'écartèrent pour libérer le passage.
他站了起来,全班同学纷纷退去,脸上都带着不安的神。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释