有奖纠错
| 划词

Le fait est qu'il y a eu plusieurs cas d'accidents près des bases de lancement, souvent par suite d'informations incomplètes ou erronées.

实际上,已出现过几次意外险些发况,这些况经常是正确评估所获报引起

评价该例句:好评差评指正

Il n'était donc pas possible de parler de progrès accomplis dans ce domaine puisque l'interdiction "absolue et globale" de toutes les formes de discrimination était un principe dont le respect partiel était inacceptable.

因此,这一方面进展无从谈起,因为禁止一切形式歧视是一种“绝对和全面”要求,而部分或达到这一要求是不可接受

评价该例句:好评差评指正

Quelle que soit leur conception, toutefois, ils sont peu propres à atteindre pleinement les objectifs que représentent la satisfaction des attentes des victimes en matière de justice et la promotion de la réconciliation nationale.

然而,不管其意图如何,它们可能成功实现为受害者伸张正义和促进民族和解目标。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, le but ici n'est pas d'énumérer toutes les questions que les parties souhaiteront éventuellement aborder lorsqu'elles négocieront leur convention, mais de ne fournir, par nécessité, qu'une liste indicative ou non exhaustive des droits et obligations dont les parties négociant librement une opération garantie classique conviendront très probablement.

第三,本章不是详尽无遗列举各方当事人在商议合同可能想涉及各种问题,而是根据必要性,仅作为示例或列出各方当事人在自由商议典型担保最有可能取得一致意见权利和义务。

评价该例句:好评差评指正

Le point de vue a été exprimé que le Comité devrait jouer un rôle clef dans la diffusion et la promotion des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique grâce aux contributions qu'il apporte et devrait continuer d'apporter pour la consolidation et l'affinement des principes éthiques et instruments juridiques susceptibles de garantir l'utilisation non discriminatoire de l'espace exclusivement à des fins pacifiques.

有代表团认为,委员会应当通过它在巩固和善可确保外层空间被歧视用于和平目道德原则和法律文书方面正在作出贡献和应当继续作出贡献,在宣传和促进和平利用外层空间方面发挥关键作用。

评价该例句:好评差评指正

Le point de vue a été exprimé que le Comité devrait jouer un rôle clef dans la diffusion et la promotion des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, grâce aux contributions qu'il apporte et devrait continuer d'apporter pour la consolidation et l'affinement de principes éthiques et d'instruments juridiques susceptibles de garantir l'utilisation non discriminatoire de l'espace exclusivement à des fins pacifiques.

有代表团认为,委员会应当通过它在巩固和善可确保外层空间被歧视用于和平目道德原则和法律文书方面正在作出贡献和应当继续作出贡献,在宣传和促进和平利用外层空间方面发挥关键作用。

评价该例句:好评差评指正

Alors que la procédure relative à la formulation et au retrait des réserves fait l'objet de règles relativement précises dans les Conventions de Vienne elles-mêmes, celles-ci sont muettes en ce qui concerne les règles applicables aux déclarations interprétatives que l'on ne peut guère que s'essayer à « développer progressivement » par comparaison avec celles relatives à la formulation et au retrait des réserves, à la lumière d'une pratique assez incertaine, sans qu'il paraisse possible de leur consacrer des développements entièrement distincts.

虽然维也纳各项公约相当精确规定了提具和撤回保留程序,但这些公约没有提到适用于解释性声明规则;既然看来可能独立制订有关解释性声明规则,我们只能以有点含糊办法,尝试通过与关于提具和撤回保留规定相比较,以期“逐渐制订”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


弹射车, 弹射滑翔机, 弹射起飞飞机, 弹射器, 弹射座舱, 弹射座椅, 弹升, 弹石脉, 弹手指, 弹竖琴,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年6月合集

Ce prix est fixé dans l'opacité totale par le fabricant, avant même que le produit ne soit sur le marché.

这个价格由制造商定,甚至在产品投放市场之前。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


弹响, 弹性, 弹性变形, 弹性波, 弹性材料, 弹性蛋白酶, 弹性挡圈, 弹性的, 弹性抵抗, 弹性地蜡,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接