有奖纠错
| 划词
《三体3:死神永生》法语版

Cheng Xin découvrit que cet homme de cent dix ans était aussi paisible que la surface d'une flaque d'eau sur le point de s'assécher et qu'aucune ride ne viendrait plus jamais brouiller.

程心看到,这个十岁人很平,像干涸泛起丝波纹。

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

– La source d'eau se sera tarie ou une épidémie aura décimé les habitants, je n'en sais rien. Ce site doit avoir au moins mille ans, quel dommage de l'avoir laissé dans cet état.

“有可能是这干涸迫使村民们离开家乡,也有可能是场瘟疫夺走了大家性命。我也知道。这个村落至少有上千年历史,现在却破败成这个样子,真是令人惋惜。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


昂天莲属, 昂扬, , 盎格鲁-阿拉伯马, 盎格鲁-诺曼底语, 盎格鲁-撒克逊人, 盎格鲁-撒克逊人(的), 盎然, 盎司, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接