L'on ne pourra jamais justifier la violence à l'encontre des enfants.
对儿童施暴绝对是的。
Le trafic d'êtres humains est une forme de migration illicite.
贩运人口是一种的移徙。
D'autres se caractérisent par le cynisme et la corruption.
另一些则发生和腐化现象。
La clause de l'entente n'était donc ni raisonnable, ni justifiée.
该项规定合理,也。
Des pratiques de recrutement répréhensibles continuent d'être signalées.
有关招聘做法的指控屡见鲜。
Ces incitations ont des effets pervers du point de vue de l'environnement.
从环境角度来看,这些措施是措施。
L'article 28, intitulé “Avantages indus”, devrait être supprimé.
应删除题为“好处”的28条。
L'article 28 (Avantages indus) devrait être supprimé.
28条(好处)应予以删除。
L'ostracisme qui le frappe est injustifié et injustifiable.
将该国排斥在外是和合理的。
Nous n'avons pas d'intérêts que seuls des moyens aussi pervers permettraient de garantir.
我们没有何利益要通过这种的手段予以保证。
Le comportement inapproprié d'un mari ne fait, lui, l'objet d'aucun type de sanction.
反过来,男方的行为却何制裁。
Un autre problème qui est fréquemment sous-estimé est celui de l'usage illicite des moyens informatiques.
往往被低估的另一个问题是信息资源的使用。
En cas de transgression sexuelle pendant le séjour au centre, la sanction est l'expulsion.
何孩子在中心里搞的性活动都要被开除。
Le principe de base était que toute activité sexuelle en dehors du mariage entraînait des sanctions.
基本原则是,何婚姻以外性行为都是的。
Des enquêtes sérieuses sur les irrégularités de gestion de ces organismes s'imposent donc.
因此,这些机构内管理方面的现象应得到彻底调查。
En outre, le consentement devait être volontaire, en dehors de toute pression et contrainte indue.
此外,同意必须是自愿的,没有到胁迫和的压力。
Les autorités du Darfour-Sud affirment que les « activités de protection » constituent une ingérence politique malvenue.
南达尔富尔局声称,“保护活动”是进行的政治干预。
Nous considérons tout emploi d'armes de destruction massive comme un emploi abusif.
我们认为大规模毁灭性武器的何使用都是的使用。
Ces inspections ont révélé diverses irrégularités dans l'activité des employeurs.
这种检查通常能够揭露雇主的工作中的一系列行为。
Le terrorisme d'où qu'il vienne est odieux, injustifiable et intolérable.
论恐怖主义出现在何处,它都是可恨的,的和可容忍的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des procédés déloyaux sont employés pour arracher les gros contrats.
为了拉到大合同,有人使用了一些当手段。
Bientôt, ils apprirent, sans même cligner un œil, que Nana roulait le quartier.
久之后,当他们打听到娜娜在本区干当的营生,甚至连眼睛都没有眨一下。
Jusqu'à maintenant, ce système est resté la chasse gardée des fanas d'informatique et de quelques trafiquants.
直到如今,这个系统依然是信息爱好者和某些搞当交易的人的特权。
Apprenez à connaître le cœur des hommes, et désormais faites-vous moins facilement l’instrument de leurs injustes vengeances.
您要学会去认识人类的心呀,从今以后,您要轻易地充当他们当的报复工具呀。”
L’assassinat, l’incendie, jamais ! C’est monstrueux, c’est injuste, tous les camarades se lèveraient pour étrangler le coupable !
杀人,放火,绝对使得!这可怕了!这是当的,所有的同伴都会起来把凶手掐死。”
Cependant, le gouvernement et le Parlement devront aller plus loin pour mettre fin aux avantages indus et aux évasions fiscales.
然而,我们的政府和议会也应该进一步制止当利益和逃税。
C'est juste qu'ils gagnent de l'argent de manière indue.
只是他们当赚钱。
Cette fois, Zacharie éclata. Les amours du maître-porion et de la Pierronne étaient la continuelle plaisanterie de la fosse.
扎查里这回哈哈大笑起来。总工头和皮埃隆的老婆之间的当关系成了扯完的笑料。
C'était pour tirer un bénéfice économique indu de la part des consommateurs.
- 从消费者那里获取当的经济利益。
Les autorités se défendent de toute arrestation injustifiée.
- 当局为自己辩护,反对任何当的逮捕。
C’est de la concurrence déloyale ! Oh ! Calme-toi, Gino !
这是当竞争!哦!冷静下来,吉诺!
Face à la remise exceptionnelle de Total, d'autres distributeurs dénoncent une concurrence déloyale.
面对道达尔的优惠折扣,其他经销商纷纷谴责当竞争。
Objectif: mettre fin à une concurrence inéquitable.
目的:杜绝当竞争。
D’autant qu’une idée assez perverse peut vous traverser l’esprit.
特别是因为一个相当当的想法可能会出现在你的脑海中。
Certains manifestants dénoncent des violences injustifiées.
一些示威者谴责当的暴力行为。
Elle devenait toute pâle souvent, ayant failli laisser échapper son envie, rattrapant sa phrase avec la confusion d’une vilaine pensée.
她常常脸色苍白,险些说出她的苦衷。但是到了嘴边的话又咽了回去。觉得该有这种当的想法。
Après avoir essuyé un bourre-pif injustifié en guise de représailles, Raoul et Paul sont décidés à en découdre pour de bon.
在遭受了一次当的暴力报复之后,拉乌尔和保罗决定真解决问题。
Alexander Samuel, est docteur en biologie moléculaire, il affronte les doutes pervers et les certitudes hâtives.
亚历山大· 塞缪尔 ( Alexander Samuel) 是一名分子生物学博士,他面临当的怀疑和草率的确定。
En 1979, pour installer ses acquisitions, le bourguignon rachète le château, dépouillé par un ancien propriétaire escroc.
1979 年, 勃艮第人买下了这座城堡, 以安放他的收购物,这座城堡被一位前当的主人剥夺了。
Le président V.Zelensky dénonce un acte pervers qui, selon lui, va mener Moscou à l'échec et à la punition.
V.Zelensky 总统谴责一种当行为,据他说,这种行为将导致莫斯科失败和受到惩罚。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释