有奖纠错
| 划词

Oui, en quatre-vingts jours ! Un pari, dit-il, mais, entrenous, je n'en crois rien. Cela n'aurait pas le sens commun. Il y a autre chose.

,用八十天的时间!据他说这打赌。可瞒您说,我一点都相信。这事有点情,一定另有文章!”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ustizeainine, usucapion, usuel, usuellement, usufructuaire, usufruit, usufruitier, usufruitière, usuraire, usurairement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

夜幕下的故事

Je ne puis vous celer que je suis troublé.

不瞒您说 困惑极了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Très grande, mon cher Bonacieux, je ne vous le cache pas.

“有很大价值,亲爱的波那瑟,不瞒您说。”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Oui, en quatre-vingts jours ! Un pari, dit-il, mais, entre nous, je n’en crois rien.

,用八十天的时间!据他说这打赌。可不瞒您说点都不

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ah ! croyez-moi, monsieur, quand je vous dis quelque chose ; je suis physionomiste, moi, allez !

!先生,讲什么事情,您就好了。会看哩,不瞒您说!”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Qu’est-ce que vous voulez ? je ne connais rien de plus pompier, de plus bourgeois que cet horrible style avec ces commodes qui ont des têtes de cygnes comme des baignoires.

不瞒您说还从来没见过比那种可怕的式样更做作,更土气的东西呢,那五斗柜上居然装饰着澡盆那么大的天鹅头呢!”

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

– Je sais, moi aussi je me suis interrogée. Pour tout vous dire, je crois qu'il s'agit simplement d'un morceau de bois poli par les vents et les eaux du fleuve.

知道,直有同样的疑问。不瞒您说认为这可能就块普通的木头,在河流和风的打磨之下才变得这么光滑。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


utahlite, utéréro, utérin, utérine, utérinité, utérite, utéro, utéroptose, utéroscope, utéroscopie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接