有奖纠错
| 划词

Les fonctions de l'élu ne peuvent être modifiées et il ne peut y être mis fin sauf sur décision du Représentant spécial du Secrétaire général.

席位持有人地位除秘书长特别代表作出外,否则不能改变或撤消。

评价该例句:好评差评指正

La décision de changer un précédent devant être mûrement réfléchie, la délégation du Liechtenstein n'est pas en mesure de se prononcer sur la question dans l'immédiat.

改变一个先例三思,列支敦士登代表团不能立即就问题表态。

评价该例句:好评差评指正

La décision consistant à accepter de nouveaux membres permanents au Conseil devrait, selon nous, être difficile à modifier, mais nous devons éviter les décisions irrévocables pendant une longue période.

在我们看来,接受安理会新常任理事国能够轻易改变,但是我们避免做出永远不能逆转

评价该例句:好评差评指正

Si l'entité décide d'abandonner un conseiller « autorisé » pour accroître l'enveloppe de la formation, il risque de ne jamais pouvoir obtenir à nouveau cette autorisation dans le cas où ses priorités viendraient à changer.

若实体“起用顾问授权”,便将更多经费专用于训练,那么今后优先次序改变时它就再也不能获得项授权。

评价该例句:好评差评指正

En mer, il est judicieux de filer vent arrière, même si le navire ne peut pas atteindre le port; mais s'il est possible de gagner le port en changeant de bord, seul un imbécile choisirait de risquer le naufrage en maintenant le cap original plutôt qu'en virant de bord tout en arrivant à destination.

在海上,即使不能靠港,顺风航行也是正确;但即使如果改变战术,靠港,也只有傻瓜才会坚持原来路线而不改变路线,冒着翻危险,仍然抵达他目的地。

评价该例句:好评差评指正

Je me contenterai donc de redire que des décisions qui font abstraction du statut illégal et illégitime de l'administration chypriote grecque et ne font aucun cas de l'existence de la République turque de Chypre-Nord ne peuvent pas altérer le fait que la République turque de Chypre-Nord est un État souverain et indépendant et que son gouvernement est la seule autorité légitime qui exerce sa juridiction à Chypre-Nord.

因此,我只重申,对希族塞人行政当局非法和非正当地位视而不见而对北塞浦路斯土耳其共和国存在置之不理不能改变北塞浦路斯土耳其共和国是个主权和独立国家、其政府是对北塞浦路斯行使管辖权唯一合法权力机构事实。

评价该例句:好评差评指正

On pouvait regretter que des États, par exemple ceux qui avaient participé aux négociations sur la proposition de la Commission européenne en vue de l'élaboration de la loi applicable aux obligations contractuelles (Rome I), aient été incapables de parvenir à un accord sur une règle qui soit cohérente avec celle stipulée par la Convention sur la cession, mais la Commission n'a pu modifier les décisions adoptées dans le cadre d'un tel instrument qui, au contraire d'un guide législatif, avait pour objectif de promouvoir l'uniformité.

令人遗憾是,各国未能就与《转让公约》所规规则相一致规则达成一致意见,例如参与欧盟委员会关于合同义务准据法条例建议(罗马一)谈判工作国家,但是委员会不能改变在拟订文书时通过文书与立法指南不同,其目的是促进统一性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ruolz, Rupélien, rupestre, rupia, rupicole, rupin, rupiner, rupteur, rupture, rural,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MBTI解析法语版

Par contre, on a tendance à se sentir limités, contraints par un plan fixé à l'avance ou décision fixée, lorsqu'on ne peut plus rien changer, ou qui sont difficilement échangeables.

相反地,我们往往会觉得受限制,当什不能改变或难以交换时候,就会受确定计划或决定限制。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rusticité, rustine, rustique, rustiquer, rustonite, rustre, rustumite, rut, rutabaga, Rutaceae,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接