有奖纠错
| 划词

Cela va de soi. Cela va sans dire.

言而喻消说。

评价该例句:好评差评指正

Les quatre dernières catégories se passent d'explications.

最后四项类言而喻的。

评价该例句:好评差评指正

La nécessité d'une coordination forte est évidente.

言而喻,需要进行大力协调。

评价该例句:好评差评指正

Les faits énoncés dans ce document sont évidents.

报告中所列事实言而喻

评价该例句:好评差评指正

Il va sans dire que personne ne conteste l'importance des élections.

言而喻,无人否认选举的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Notre attachement à la cause du Timor oriental n'est plus à prouver.

我们对东帝汶的承诺言而喻的。

评价该例句:好评差评指正

Les énormes conséquences pour l'ensemble de la région apparaîtraient alors clairement.

对整个地区生的巨大后果言而喻

评价该例句:好评差评指正

Et pour cause!

那当然!言而喻

评价该例句:好评差评指正

Il est sous-entendu que...

言而喻的。

评价该例句:好评差评指正

L'importance de trouver des solutions à ce problème n'échappe à personne.

解决气候变化题的重要性言而喻

评价该例句:好评差评指正

Il est entendu qu'aucune indemnisation n'a été accordée aux plaignants.

言而喻,申诉人最后没有就此获得补偿。

评价该例句:好评差评指正

Il va de soi que ces problèmes doivent être considérés globalement.

言而喻,对题应全面予以考虑。

评价该例句:好评差评指正

Il va sans dire que l'intégrité territoriale de l'Afghanistan doit être garantie.

言而喻,阿富汗的领土完整必须得到保证。

评价该例句:好评差评指正

C'est maintenant une lapalissade que de dire que la paix et le développement sont liés.

现在言而喻,和平和发展相互关联。

评价该例句:好评差评指正

Il est toujours assez clair qu'une demande de réparation sera présentée.

始终言而喻,随后将提出索赔要求。

评价该例句:好评差评指正

Qu'il soit souhaitable d'adopter ces mesures, cela, nous l'espérons, ne fera aucun doute.

我们希望,采取步骤的可取性言而喻的。

评价该例句:好评差评指正

La vérité est claire et parle d'elle-même.

真相明确而确切的,也言而喻的。

评价该例句:好评差评指正

Il est grand temps d'agir et le choix à faire est sans équivoque.

时间非常紧迫,应当选择哪条道路言而喻的。

评价该例句:好评差评指正

On peut donc considérer son indépendance comme acquise.

因此,它的独立性应当认为言而喻的。

评价该例句:好评差评指正

On a ainsi considéré qu'il allait de soi qu'un retrait partiel constituait une modification.

因此,言而喻,部分撤回构成一种修改。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


凼肥, , , , , 荡除, 荡船, 荡荡悠悠, 荡涤, 荡妇,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Solange te parle

Parler ne va pas de soi.

说话的。

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

Je crois que la robe se passe de commentaire.

我认为这件衣服的美

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La célébrité actuelle de ce texte n'est plus à prouver.

这篇文章现在的名气已经了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Coup d'état organisé par la CIA et le MI6, cela va sans dire.

这肯定是由中央情报局和军情六处组织的政变,这是的。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Il me répondit: " Ben ! Voyons ! " comme s'il s'agissait là d'une évidence.

“唉!这还用说!”似乎这是的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Bien sûr, un aussi gros morceau étend son emprise bien au-delà de ses frontières !

,这样一个大国的影响力远远超出了本国的

评价该例句:好评差评指正
利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

C'était un indice, Monsieur, répondit Dobby, comme s'il s'agissait d'une évidence.

“这是一个暗示,先生,”比的眼睛睁得更大了,就好像这是的似的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Les images aériennes satellites avant et après le tremblement de terre parlent d'elles-mêmes.

地震前后的航空卫星图像

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

Ça coule de source : ça ne peut pas être nié d’une certaine façon.

能以某种方式否认。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

C'est ça, on fera mieux, par exemple gagner la finale, avec Kylian, cela va sans dire.

- 就是这样,我们会做得更好,例如赢得决赛,和 Kylian 一起,这是的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Il faut dire les choses telles qu'elles sont: c'est une interdiction qui ne dit pas son nom.

- 我们必须按事实说话:这是一项的禁令。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年1月合集

Mais à Mexico, par exemple, où la religion est très présente, se mettre à nu ne va pas de soi.

但以墨西哥城为例,在宗教非常普遍的地方,裸体并的。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Tu reprends les trois extrémités et tu ramènes la première corde, puis la deuxième et, bien entendu, la troisième. Ça va de soi.

你取这三个端点,把第一根绳子拿回来,然后是第二根,当然还有第三根。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Et surtout, les Français aiment bien regarder Roland Garros, évidemment, puisque c’est le tournoi… un des tournois du grand chelem qui se passe en France.

法国人尤其喜欢看网球公开赛,这是的,因为它是法国举行的四大满贯赛事之一。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Ce jeune homme soulève une question très importante sans le dire, c'est qu'il décrit à la fois des choses qui sont faites artisanalement.

这个年轻人地提出了一个非常重要的问题,他描述了这两种东西都是手工制作的。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

C'est une sorte de règle sociale tacite: il est généralement considéré comme impoli de parler d'argent, car peu importe combien tu gagnes ou ne gagnes pas.

这是一种的社会规则:谈论金钱通常被认为是粗鲁的,因为你赚得少并重要。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Ce point rejoint évidemment le précédent, mais il va sans dire que vous détenez l’un sur l’autre les plus gros dossiers que cette terre ait jamais portés.

这一点显然与上一点有关,但,你们彼此之间有这个地球上有史以来丰富的资料。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Bien évidemment, ces évolutions ne vont pas toujours de soi, et la France est parfois confrontée à des difficultés pour exécuter certains arrêts particulièrement complexes.

当然,这些事态发展并总是的,法国有时在执行某些特别复杂的判决方面面临困难。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Dans le testament, cette idée était issue de la sinistre suggestion de cet individu Hyde ; et elle avait été mise là dans un but qui n'était que trop évident et horrible.

那份遗嘱是在海德的胁迫下写出来的。他可怕的目的

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

J'ai un rêve qu'un jour, cette nation se lèvera et vivra la vrai signification de sa croyance : " Nous tenons ces vérités comme allant de soi, que les hommes naissent égaux" .

我梦想有一天,这个国家会站立起来,真正实现其信条的真谛:“我们认为真理是,人人生平等。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


刀(刀片), 刀把儿, 刀把子, 刀蚌海期, 刀背, 刀笔, 刀臂, 刀兵, 刀柄, 刀叉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接