Cette scène horrible s'est passée en Israël.
在以色列内部还出现了其他恶现象。
Elle présente la face hideuse de l'esprit destructeur humain.
它揭露了类毁灭性的恶。
Ces mesures permettront de mettre un frein à ces pratiques odieuses.
将有助于扼制种恶行径的发生。
Que sa souffrance était la nôtre et que sa cause était aussi notre cause.
反对一恶罪行的联盟肩并肩站在一起。
En fait, c'en est une des formes les plus affreuses.
实际上占领是恐怖主义的最恶形式之一。
Tous ces actes notoires ont été menés par l'entité sioniste.
所有些恶行径都是犹太复国主义实体所为。
Il serait trop simpliste de ne s'attaquer qu'aux symptômes ou à leurs manifestations répugnantes.
只是集中于其症状或其恶的表现,将过于简单。
Auschwitz représente la pire expression de la haine, de l'indifférence et de la déshumanisation.
奥斯威辛是仇恨、冷漠与灭绝性最恶的表现。
Nous devons tous œuvrer pour effacer cette tache hideuse de la conscience de l'humanité.
“我们必须全体行动起来,消除类良知上块恶的污点。
En effet, ceci a conduit à démasquer l'odieux visage du sionisme.
实际上,已导致犹太复国主义恶嘴脸的暴露。
Ces forces ignobles et perturbatrices secouent fortement les fondations des valeurs et des civilisations humaines.
些恶和破坏力类核心价值和类文明的基石造成严重影响。
Rien ne justifie l'horrible phénomène du terrorisme, plaie mondiale de notre temps.
恶的恐怖主义现象绝无正当理由,它是我们当代的全球祸害。
Il ne s'attardera pas sur ces horreurs, car les faits se passent de commentaire.
不用在些恶行为上浪费时间,因为有关事实不用多说。
Nombre des terribles conflits civils qui ont éclaté ces dernières décennies se sont déroulés en Afrique.
其中最近数十年的许多最恶内战发生在非洲。
Je dois maintenant passer à la tournure horrible et lâche qu'a prise le terrorisme en Iraq.
我必须谈伊拉克境内发生恐怖主义恶和卑劣的发展。
La Syrie considère que l'occupation et le terrorisme d'État sont les formes les plus odieuses du terrorisme.
叙利亚认为占领和国家恐怖主义是恐怖主义最恶的形式。
Mais non, mais avec ses pinceaux, Delacroix a voulu raconter les horreurs de son époque comme un reporter.
当然不是,不过德拉克鲁瓦希望能通过他的画笔,像新闻报道一样展现出他那个时代的恶。
La prostitution ne constitue pas un délit en Pologne. On la considère comme une pathologie sociale.
在波兰,卖淫不属于应依法惩治的罪行,而是被视为一种社会恶现象。
Toutes les délégations présentes connaissent le terrible visage de l'occupation israélienne et la poursuite de cette occupation jusqu'à aujourd'hui.
里的所有代表团都知道迄今以色列的占领是多么的恶。
À l'évidence, l'un des aspects les plus odieux des conflits contemporains porte sur le sort réservé aux populations civiles.
显然,当代冲突的最恶方之一,涉及到平民的命运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout cela est laid, et d’autant plus laid que le dessin est plus vrai.
所有这一切都是的,图画越真就越。
Et je ne peux pas me donner à cette horreur.
我没法投入地演这个的人。
As-tu vu la sale gueule que tire le contremaître?
你可注意工头,摆出的嘴脸?
Et quoi de plus laid que le jacobin sans succès ?
还有什么比不成功的雅各宾分呢?
La face rouge et violente de la gargotière s’illumina d’un épanouissement hideux.
店婆的那张横蛮的红脸立刻显得眉飞色舞,不堪。
Nul quartier de Paris n’est plus horrible, ni, disons-le, plus inconnu.
巴黎城中没有一个区域,没有人知道的了。
Il entrevit dans l’avenir, pour lui-même, une destinée difforme.
他隐约看到他未来的命运是的。
Mais Julien y trouvait quelque chose d’ignoble et qui sentait l’argent volé.
然而于连只觉得有某种的东西,散发出偷来的钱的气味。
Tout le monde cessa de parler pour regarder la suite des événements. Malefoy eut un sourire mauvais.
大家都停止了说话,注视着。马尔福地狞笑着。
Votre pendu se moquait du monde, dit Martin ; vos ombres sont des taches horribles.
“你那吊死鬼简直是嘲笑我们;你所谓影是的污点。”
J'ai passé la moitié de ma vie à utiliser la littérature comme scalpel pour disséquer cette abjection.
我上半生一直在用文学这把解剖刀来揭露这种。
Depuis qu’elle connaissait Marius, cette affreuse langue lui était devenue impossible.
自从她认识马吕斯后,这种的语言已不是她说得出口的了。
Je me souviens cependant que la vue de cette surveillance scandaleuse m’inspirait le mépris et le dégoût.
但是我还记得,一看到这种的监视行为,我从心底里感到轻蔑和厌。
Oui, couvrir de ridicule cet être si odieux, que j’appelle moi, m’amusera.
是的,这个的家伙,我称之为我,让他成为笑柄,会令我开心的。
Lui qui donnait à tous et si facilement, il trouva cette prétention exorbitante et presque odieuse.
无处不施舍。并且那样乐于施舍的他,这时却觉得那种奢望是逾分的,并且是的。
Une chose qui ajoutait encore à l’horreur de ce galetas, c’est que c’était grand.
使这破屋显得加的原因是它的面积大。
Cette solution qui n’est complète que d’un côté la mène fatalement à ces deux extrêmes : opulence monstrueuse, misère monstrueuse.
这种只完成一个方面的解决办法必然把它引向这样两个极端:不堪的豪华和不堪的穷苦。
Il eut le frisson d’un hideux éclair intérieur ; une idée, qui le fit frémir, lui traversa l’esprit.
他心头感到的一闪现;一个使他颤抖的念头,在他的脑中掠过。
Ses camarades y virent un trait odieux de la plus sotte hypocrisie ; rien ne lui fit plus d’ennemis.
他的同学们从中看到了最愚蠢的虚伪的一个的特征,再没有比这给他招来多的敌人了。
Voulez-vous, lui dit Julien, rendre le souvenir de nos amours abominable ?
“您想让我们的爱情的回忆变得可憎吗?”于连对她说。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释