有奖纠错
| 划词

Quand l'exploitation est autorisée, les Indiens ont droit à une part des bénéfices.

如果批准开采,印第安有权分享所产生利润

评价该例句:好评差评指正

Lavcevic réclame une indemnité de USD 1 918 036 au titre d'un manque à gagner résultant du contrat 1101.

Lavcevic求赔偿1101号合同产生利润损失1,918,036美元。

评价该例句:好评差评指正

Les gains financiers issus de l'essor de l'industrie de la drogue sont utilisés pour financer les activités d'extrémistes.

新兴毒品业所产生资金利润被用于推动极端主义分动。

评价该例句:好评差评指正

Or la vente des produits raffinés extraits d'un baril de pétrole brut est plus intéressante que celle dudit baril.

与销售一桶原油相比,销售用一桶原油生产各种冶炼制品所产生利润高得多。

评价该例句:好评差评指正

La perte des bénéfices qui seraient résultés des ventes au Koweït a été directement causée par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.

本来对科威特销售会产生利润损失是伊拉克入侵和占领科威特直接造成

评价该例句:好评差评指正

La forte marge bénéficiaire sur ces marchandises est une source de gros bénéfices qui, pour être rapatriés, nécessitent une monnaie forte ou son équivalent.

这些商品价格大幅度提高,产生极高利润,但是,这种利润硬通货才能汇出。

评价该例句:好评差评指正

Il a également indiqué qu'il ne générait pas suffisamment de bénéfices pour simultanément assurer le secrétariat du Groupe de travail et prêter son concours aux coordonnateurs résidents.

该处表示,它没有产生足够利润,无力既发挥机构间采购工作组秘书处作用,同时又支持驻地协调员发挥职能。

评价该例句:好评差评指正

Ce montant correspond aux bénéfices que la société aurait, selon elle, réalisés en exécutant les deux contrats relatifs à l'autoroute As Safr qu'elle avait passés avec le Ministère koweïtien des travaux publics.

索赔是针对Hyder所称与科威特公共工程部签订关于As Safr高速公路项目两个合同所产生利润而提出

评价该例句:好评差评指正

On ne peut y recourir si le constituant doit conserver le contrôle sur les biens grevés afin de fournir des services, de produire des biens ou de dégager d'autres bénéfices.

在设保保留对设押资产控制权以便提供其服务和产品或产生利润情况下,这种方法不可行。

评价该例句:好评差评指正

En fait, le transfert des profits résultant des investissements étrangers directs représente une part grandissante des paiements au reste du monde dans le solde extérieur courant des pays en développement.

实际上,外国直接投资所产生利润汇出正在占到发展中国家经常账户收入项下支出一大部分。

评价该例句:好评差评指正

Les profits qui auraient dû être tirés de biens ou de services restant à fournir dans le cadre d'un contrat résilié ou dénoncé sont examinés sous la rubrique "manque à gagner".

对于一项被中止或废止合同剩余部分提供货物或服务本应产生利润,作利润损失看待。

评价该例句:好评差评指正

L'idée est de promouvoir la création de fonds de capital-risque locaux qui permettront aux PME de devenir financièrement autonomes tout en dégageant des bénéfices qui auront des retombées pour toute la communauté.

通过促进、发展和建立当地风险投资基金努力,南北发展倡议是使中小企业能够自我维持,同时产生造福社区利润

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, si l'on parvient à lancer une dynamique investissement-profit, les profits que peuvent procurer ces investissements novateurs inciteront les entreprises à investir et augmenteront en même temps leur capacité de financer d'autres investissements.

实际上,如果能够启动投资-利润关联,创新投资产生利润就能够同时加强公司投资动力和企业为新投资融资能力。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut y recourir pour faire la publicité de sûretés sur des biens sur lesquels le constituant doit conserver le contrôle afin d'assurer les services ou de produire des biens lui permettant de dégager des bénéfices.

这种方法不适合于公示让与保留控制权以便提供其服务和产品或以其它方式产生利润资产担保权。

评价该例句:好评差评指正

Bien que Nada ait librement accès à ses avoirs et, en lieu et place de leur saisie, les bénéfices provenant d'éventuelles opérations portant sur ces avoirs sont, en fin de compte, visés par l'ordre de saisie.

尽管纳达可以随意动用他资产,但是采取了可以替代没收这些资产措施,对可能利用这些资产进行交易所产生利润,最终是可以予以没收

评价该例句:好评差评指正

Les profits que produisent le travail, la richesse et le capital doivent être mieux répartis, dans nos sociétés, entre leurs véritables propriétaires - les ouvriers, ceux qui le produisent, les capitalistes, le consommateur et l'État - pour le bien commun.

我们各国社会应当在真正所有者——工、生产者、资本家、消费者和国家——中更好地分配工作产生利润、财富和资本,以实现共同利益。

评价该例句:好评差评指正

Les principales différences entre ces méthodes ont probablement trait à la prise en compte des bénéfices à partir des transferts internes, vers cet établissement stable ou en provenance de celui-ci, de capitaux, de services, d'actifs incorporels et de biens réels.

这些办法之间区别可能涉及到承认进出一个常设机构内部资本、服务、无形资产和财产转移所产生利润

评价该例句:好评差评指正

Comme le commerce pourra produire des gains surpassant n'importe quelle forme de coopération économique internationale, tous les pays, en particulier les pays en développement, doivent démontrer la volonté et la flexibilité politique nécessaires pour assurer le succès du Cycle de Doha.

既然贸易能够产生利润超过任何国际经济合作形式,那么,所有国家,特别是发达国家必须表现出成功结束多哈回合政治意愿和灵性。

评价该例句:好评差评指正

Selon eux, cela s'expliquait, entre autres, par le fait que les énormes dettes contractées par les pays en développement avaient amené ceux-ci à autoriser des activités qui engendraient des profits très importants au mépris de l'environnement et des droits des peuples autochtones.

据说原因之一是发展中国家巨额债务,导致他们允许产生最大利润动,而不顾及土著环境和权利。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la nature des rentes dégagées dans les industries extractives est telle que, souvent, les entrepreneurs locaux renoncent à créer de la richesse par l'augmentation des capacités de production au profit de stratégies axées sur la seule recherche du profit et sa redistribution.

但耗取自然资源部门所产生利润性质经常使当地企业家们将其通过增加生产能力创造财富努力转移到财务获取和重新分配方面战略。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不爱出门的(人), 不爱出门的男人, 不爱交际, 不爱交际的, 不爱交际的人, 不爱开玩笑的人, 不爱收拾的, 不爱外出的人, 不爱祖国的, 不安,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

L'Art en Question

Métier générant de confortables marges… … il l’oblige aussi à prendre en charge des risques.

职业舒适利润... ...这也迫使他承担风险。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Et d'autant plus facile que la drogue génère d'immenses profits.

- 因为药物了巨大利润,所以一切都变得更容易了。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

La faiblesse des prix du pétrole, les conditions de financement favorables et le taux de change bas de l'euro auraient dû permettre à l'UE de dégager des bénéfices plus conséquents.

低油价、有利融资欧元低汇率本应使欧盟能够更可观利润

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不安心, 不安于室, 不谙世事, 不谙水性, 不按惯例的, 不按时赴约, 不白之冤, 不白之寃, 不摆电流计, 不败,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接