有奖纠错
| 划词

Il fait du saut en hauteur.

高处跳下来。

评价该例句:好评差评指正

Compensation au sens de la thermodynamique, cercle infernal dont on ne peut être délivré que d’en haut.

热力学的补偿。人只有高处才能从此恶性循环中解脱。

评价该例句:好评差评指正

Les deux autres modes les plus communs sont la pendaison et un saut d'un endroit élevé.

其次常见的自杀方式是吊和高处跳下身亡,二者比例差不多。

评价该例句:好评差评指正

Dans la quatrième phrase, insérer ", sa face supérieure orientée vers le bas," avant "en chute libre verticale".

第五句前半句改为:“一个试样顶面朝下1米高处(钢棒顶端量起)垂直自由落下,”。

评价该例句:好评差评指正

Un nourrisson de 15 jours a été jeté du 8e étage, hier en fin de soirée, en plein centre ville de Toulouse.

昨天傍晚,一个十五天大的婴儿在图卢兹市中心被八楼高处抛下。

评价该例句:好评差评指正

Nous devrions placer haut la barre car n'est-il pas dit qu'il faut « vouloir saisir plus qu'on ne peut étreindre; sinon, pourquoi le Ciel? »

我们应该高处着眼,因为记得曾经有人说过:人类的企及范围应该超出他的能力范围,否则苍穹虽在又有何用?

评价该例句:好评差评指正

Par des fenêtres de la salle à manger, on peut voir clairement le château pas éloigné. Le patriotisme est manifesté par de nombreux drapeaux flottant dans l’air.

旅馆的早餐室,望出去可以看见远处的城堡。看得出土耳其人非常爱国,凡是高处,都飘扬着鲜艳的国旗。

评价该例句:好评差评指正

Toujours à Roppongi. On peut voir la Tour de Tokyo ici, mais de loin. J'suis pas allée jusqu'à la tour cette fois-ci. Je la trouve moins belle que la Tour Effeil.

还是在六本木,这里的高处可以看到东京塔。觉得没有埃菲尔铁塔气派。

评价该例句:好评差评指正

Larguées à 9 000 mètres, les bombes atomiques ont explosé à 500 mètres d'altitude, provoquant une chaleur intense de plusieurs milliers de degrés centigrades, frappant les villes d'une radiation mortelle, pulvérisant et brûlant tout sous la terrible force de l'explosion.

原子弹大约9 000米的高空投下,在离地面500米高处数千摄氏度的强热,向下面的城市散发致命的辐射,冲击波的巨大力量摧毁和烧尽了一切东西。

评价该例句:好评差评指正

Alors que certains types d'accidents, tels que les chutes ou encore les blessures subies pendant le découpage ou la mise au rebut des métaux, ne relèvent pas du mandat du Rapporteur spécial, il en va autrement pour d'autres activités dangereuses qui sont étroitement liées à la gestion ou à la manipulation sans protection des substances dangereuses.

虽然某些类型的事故,诸如高处跌落或切割和处理金属时的受伤事故,不属于工人承担的工作任务范畴之列,但其他与工作相关的危险活动则与不安全的管理或处置危险物质相关。

评价该例句:好评差评指正

Il a été dit que, selon une proposition présentée par l'ex-Union des Républiques socialistes soviétiques plusieurs années auparavant, la limite de l'espace extra-atmosphérique pourrait être fixée à 100-110 km au-dessus du niveau moyen de la mer et que les objets spatiaux pourraient jouir du droit de passage inoffensif dans l'espace aérien lors du lancement et du retour dans l'atmosphère terrestre.

有与会者认为,如几年前前苏维埃社会主共和国联盟所提议的那样,外层空间可定界于离平均海平面100-110公里高处,空间物体地球大气层起飞和重返地球大气层时有权无害通过空气空间。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Armoracia, armorial, armoricain, armorié, armorier, armstrongite, armure, armurerie, armurier, ARN,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouCook Cuisine 小哥厨房

Là, je vais mouiller mon plat à hauteur pour démarrer la cuisson.

现在我要向锅里加入水,开始炖制。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Dominant Harry de toute sa hauteur, il le regardait d'un air mauvais.

控制着哈利,用邪恶的眼神看着他。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Donc, d'abord, les bois là-haut, de l'instrument le plus aigu au plus grave.

首先是的木管乐器,音到最低音排列。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le port présentait aussi un aspect singulier, pour ceux qui le regardaient du haut des boulevards.

的林阴大道往下看,港口也呈现出奇特的面貌。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le genre humain montant, les couches profondes sortiront tout naturellement de la zone de détresse.

人类既是向前进的,于底层深的阶层必将自然而然地灾区冲出。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Elles se produisent si haut dans l'atmosphère qu'elles sont parfaitement inoffensives pour ceux qui les observent depuis le sol.

它们出现在大气层的那些地面观察它们的人来说是完全无害的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2018年8月合集

Il est tombé de 45 mètres de hauteur.

45米坠落。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Quelques ours s’emparent de l’homme et, sous les yeux horrifiés de sa compagne, ils le jettent du haut d’une falaise.

几只熊在他伴的目光下,控制住了男人。它们把他的一个悬崖扔下去。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Être désenchanté, c'est être déçu, avoir perdu ses illusions, être tombé de haut.

幻灭就是失望,失去幻想,坠落。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Il promène les touristes et offre une vue imprenable pour admirer ces gorges d'en haut.

它带领游客行走,并提供欣赏这些峡谷的壮丽景色。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Ils chutent de 3 m et sont victimes de multiples fractures.

他们 3 m 坠落,是多骨折的受害者。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Bref, du haut de ses 80 ans, Superman nous raconte la société d'aujourd'hui.

总之,他80岁开始,超人就向我们讲述了当今社会。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Au sol, il n'y a pas une vision d'ensemble comme on a de haut dans l'hélico.

在地面上,没有像我们在直升机上看到的整体视野。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

De sa hauteur, Wang Miao vit le corps de l'homme se raidir subitement lorsque cette partie du bateau passa entre les piliers.

汪淼看得很清楚,当船的这一部分钢柱间移过的瞬间。那人的身体突然僵硬了,水龙头他手里滑落。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Au contraire, il provoquait une oppression intense qui, ajoutée à l’instabilité du mur, laissait croire que tout pouvait s’effondrer à tout instant.

反而产生一种巨大的压,加剧了大壁的不稳定,整个环境给人一种随时都可能倾覆的压迫感。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

À cet instant, dans une bourrasque de battements d'ailes, des centaines de hiboux surgirent par les fenêtres et se répandirent dans toute la Grande Salle.

突然,嗖嗖嗖,咔啦咔啦咔啦,几百只猫头鹰的窗口飞了进来。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Ce monceau de couleurs éclatantes descendait obliquement, du premier étage jusqu'au tapis se prolongeant sur les pavés ; et des choses rares tiraient les yeux.

这堆绚丽的色彩,第一级朝下,斜着铺向伸到石路的毯子上。有几样罕见的东西引人注意。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Vers cinq heures, le jour commença à poindre. Des nuances bleuâtres marbraient les hautes bandes de nuages. Les brumeux sommets se dégageaient des vapeurs matinales.

快到5点的时候,天开始发白了。云堆的,渐渐显出一片淡蓝色。朦胧的山峰开始晨雾中露出头角。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il place ses cohortes en hauteur, sur les collines voisines, dans trois camps  d'où il pourra facilement observer toutes les tentatives de sortie des Gaulois.

他将他的部队部署在邻近山丘的,分成三个营地, 那里他可以很容易地观察到所有卢人的逃跑企图。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il faisait nuit noire à terre, les branches hautes se découpaient sur le ciel pâle, où la lune pleine, montant à l’horizon, allait éteindre les étoiles.

地面上已是一片漆黑,的树梢在苍空中还能分辨,一轮明月地平线上升起,不久将使满天星斗变得暗淡无光。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aromatophore, arome, arôme, aromite, aronde, arondellede, arone, Arouet, aroyl, aroylnaphtylcétone,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接