Alors que les employés jouissent de leur capacité personnelle.
从而让员工的个人能尽情施。
En vue d'assurer le sain développement de leurs entreprises.
从而保证了企业自身的良。
De manière à assurer efficacement la qualité de chaque produit.
从而有效的保证了每个产品的优良。
Et par là même dénier «l'accès» aux autres puissances à certaines zones stratégiques.
从而避免其他大国“进入”到某些战略区域。
Certaines de l'écoulement du liquide de chaleur, de manière à atteindre l'objectif de chauffage liquide.
对一定流速的药水加温,从而达到药液升温目的。
En même temps d'étendre l'activité au marché international afin d'accroître la compétitivité de l'entreprise.
另外要积极开拓海外市场,从而加强企业的竞争。
L'opération souveraine suspend donc aussi la subordination dans la forme de l'immédiateté.
绝对主权运作从而同样悬置了直接形式中的屈从。
Nous espérons collaborer avec l'ensemble de la communauté afin de faire avancer le web.
我们希望能与整个业界合作从而促进互联网的健康。
Tu favoriseras ainsi la sécrétion de mélatonine qui protège ton système immunitaire !
如此,将促进某些激素的分泌,从而保护你的免疫系统。
Il devient alors assez évident d’observer ce matérialisme en travail au cœur même du langage.
从而可以明到这种物质主义即使在语言中也进行着运作。
Ils souffrent d'obésité, ce qui les rend plus vulnérables à d'autres maladies.
他们身体肥胖,从而更易患病。
La Conférence termine ainsi l'examen de la question.
会议从而结束对该项目的审议。
La Commission termine ainsi l'examen du point.
Intrigué, le banquier a téléphoné pour vérification à l'Elysée, faisant ainsi échouer la tentative d'escroquerie.
出于惊讶,银行打电话给爱丽舍宫进行核查,从而使得诈骗企图没有成功。
Le texte est donc figé quant au fond.
从而使案文的实质内容得到确定。
La Commission termine ainsi son débat général.
委员会从而结束其一般辩论。
De nouvelles directives faciles à suivre ont de ce fait été établies.
从而制定了方便用户的新准则。
L’avatar, c’est le personnage choisi par le joueur pour le représenter dans le monde virtuel.
游戏角色,就是游戏玩家选择的虚拟人物,从而在虚拟世界中扮演自我.
L'Assemblée termine ainsi l'examen du point 120 de l'ordre du jour.
大会从而结束对议程项目120的审议。
L'Assemblée générale termine ainsi l'examen du point 25 de l'ordre du jour.
大会从而结束对议程项目25的审议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avez-vous lu plusieurs fois les questions et ainsi évité un hors sujet spectaculaire ?
您是否读了几遍问题,避免偏题?
Peupler entrainerait des surcoût, et ferait donc baisser la rentabilité.
填充会导致额外的成本,降低润率。
Malgré lui, il avait ainsi offert la liberté à son elfe.
使多比获得自由的那只黑袜子。
Du coup, l'anglais est devenu la langue internationale.
,英语成为国际化语言。
Peu à peu, le sol s'élève en couches, qui ensevelissent les plus anciennes.
土壤一层一层地上升,埋没了最古老的土壤。
Et ils n'ont pas le temps ou la place de traiter un sujet complètement.
他们还会因为不在精确的时间地点上无法全面地认识事件。
Ce qui fait bondir le pop corn.
使爆米花跳跃。
Je voulais le dire, pour montrer que je le dis bien des fois !
我想说这话,向你表明我已经说过好几次这话了!
Les carottes sont cuites, je les débarrasse dans de l'eau froide pour stopper la cuisson.
胡萝卜已经烧好了,我把它放入冷水中,阻断它的烹饪过程。
Par exemple, une industrie pourrait polluer en payant le contrôleur pour qu'il ferme les yeux.
例如,一个工业企业可能会通过付钱,让检查员睁一只眼闭一只眼,造成污染。
Il faut qu'on apprenne de nos erreurs pour nous améliorer tout au long de notre vie.
我们必须错误中吸取教,在一生中得到改善。
Ces données permettront d'identifier les tempêtes à un stade précoce et ainsi réduire le temps d'alerte.
这些数据将有助于在早期识别风暴,减少预警时间。
Le but est de devenir si fort qu'aucun pays n'ose les attaquer.
这些动作的目的就是为了变得强大,没有任何国家敢攻击他们。
Donc c'est celui où on laisse passer plus l'air, ça vibre plus.
是的,在说这个词时,我们让更多的空气这里通过,也有更多的震动。
Comme ça elles vont perdre un certain pourcentage leur humidité, il y aura un peu moins de risques.
这样它们会失去一部分水分,降低风险。
Et ça, ça joue sur les performances.
提升了运动表现。
Ils souhaitent renforcer les liens de proximité entre les habitants du quartier et lutter ainsi contre l’isolement.
他们想加强邻里居民之间的紧密联系,反对孤立。
De là des troubles ; mais, après ces troubles, on reconnaît qu’il y a du chemin de fait.
产生混乱;但在混乱之后,我们就认识到进了一步。
L'objectif est de faire peur à l'Empereur, afin d'obtenir une capitulation totale et donc un traité plus qu'avantageux.
目的是吓唬皇帝,以获得全面投降,达成一个更有的条约。
Bientôt cette rumeur, que Dantès venait d’être arrêté comme agent bonapartiste, se répandit par toute la ville.
爱德蒙被控为拿破仑党的眼线被捕的消息很快就在城里流传开了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释