On ne doit pas prendre une décision à la hâte sur la transparence dans le domaine des armements.
我们不在军备透明度方面仓促作出决定。
Elle juge insuffisantes et peu convaincantes les explications données antérieurement par le Secrétariat et espère qu'on ne prendra plus à l'avenir de telles décisions précipitées, alors même que l'on s'apprête à célébrer le dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille.
利比亚代表团认为秘书处原先所作解释是不够,难以令人信服,希望今后不要再仓促作出这样决定,更何况是在人们准备庆祝国际家庭年十周年时。
Ma délégation a signalé à d'autres occasions que le Conseil doit adopter une vision à long terme, et évaluer comme il se doit quelles pourraient être les conséquences d'une décision précipitée sur la stabilité de pays qui consolident consciencieusement leurs institutions.
在其他场合下,我国代表团曾指出,安全理事需要采取一种长远做法,适当评价作出一个仓促决定可能对那些努力建立其机构国家福利造成后果。
À ce propos, ma délégation souligne la précieuse contribution du Groupe de travail à composition non limitée sur la réforme du Conseil de sécurité, qui, en rejetant toute décision hâtive, a empêché que le déséquilibre originel ne s'aggrave au détriment des pays en développement, et de l'Afrique en particulier.
我国代表团强调安理改革问题不限成名额工作组作出宝贵贡献。 由于拒绝仓促作出决定,工作组使原本不平衡情况没有变得更糟,否则,损害发展中国家,特别非洲发展中国家。
D'autres points de vue ont été exprimés en faveur du rétablissement de cette exception; par exemple il a été dit que les erreurs de ce genre pouvaient être faciles à déterminer après coup, mais qu'elles étaient souvent commises par les capitaines lorsqu'ils devaient prendre rapidement des décisions par gros temps et qu'aucun propriétaire de navire n'intervenait habituellement dans les décisions prises par ses capitaines en pareille circonstance.
另一些支持恢复航行过失例外情形意见认为,举例来说,一项过失可能事后很容易看清,但通常是船长过失,船长在恶劣天气中被迫作出仓促决定,而一般没有何一个船主在这种情况下干涉船长决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。