有奖纠错
| 划词

Il fut introduit en Europe vers 1844.

1844年,梅传入欧洲。

评价该例句:好评差评指正

” Une voix douce et claire frappa le tympan de Vieux Li.

一个温和而清晰声音传入老李耳朵。

评价该例句:好评差评指正

L'introduction d'espèces non indigènes ou de maladies (eaux de ballast, encrassement des coques, etc.) est un sujet de préoccupation mondial.

非当地物种或疾病传入是一个全球关切问题,包括通过压载水和船舶污染而传入

评价该例句:好评差评指正

Cette tradition date de 1561, année où le roi Charles X décida d’en offrir à toutes les dames de la cour.

在5月1日将代表好运铃兰花当作礼物赠送传统在法国来已久。铃兰花原产于亚洲,中世纪传入法国。1561年5月1日,法国国王查理九世收到一株代表好运铃兰花,非常开心,第二年他也将这种“好运花”送给别人,从此5月1日送铃兰风气开始盛行法国。

评价该例句:好评差评指正

L'introduction de ce fléau à Cuba a entraîné des dommages et des pertes se chiffrant à plus de 100 millions de dollars.

到目前于这种疾病传入,古巴造成损失和费用达1亿多美元。

评价该例句:好评差评指正

On estime actuellement, que le risque de voir les activités humaines menées en Antarctique être à l'origine de maladies, est très faible.

该项究查明了降低这类危险具体措施,目前据估计,人类在南极传入疾病危险非常低。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de pays qui rapportent encore des cas importés de transmission active du virus de la poliomyélite est passé de 21 à 7.

报告还有外地脊灰病毒传入国家21个减至7个。

评价该例句:好评差评指正

Dans le reste du pays, les cas signalés de malaria ne représentent que 0,3 % de l'ensemble et sont généralement importés d'Amazonie ou de l'étranger.

在全国其他地方,疟疾发病记录只占总数0.3%,通常是从亚马逊河流域或者其他国家传入

评价该例句:好评差评指正

Il leur est conseillé d'ouvrir leurs appareils productifs et leurs régimes commerciaux de façon à ce que les technologies puissent facilement pénétrer dans leur économie.

它们得到告诫是开放其生产和贸易制度,以便技术容易地传入其各自经济体。

评价该例句:好评差评指正

Le protestantisme, d'importation plus récente, gagne rapidement du terrain et le Gouvernement veille particulièrement à ce qu'il bénéficie d'un statut égal à celui des autres religions.

最近才传入越南新教正迅速扩张,越南政府非常注意确保新教享有与其他宗教同等地位。

评价该例句:好评差评指正

Elle concerne l'introduction de parasites et de maladies des animaux et des végétaux, et des zoonoses, ainsi que l'introduction et la diffusion d'organismes génétiquement modifiés et de leurs produits.

生物安全涉及牲畜和植物病虫害与疾病及人畜寄生虫病传入,以及转基因物种及其产品传入及扩散。

评价该例句:好评差评指正

Ces propositions laissent entendre que les gouvernements auraient le droit d'approuver ou d'interdire les informations transmises sur le territoire national à partir de l'étranger, s'ils les jugent néfastes politiquement, socialement ou culturellement.

这些提案意味着只要政府认从外界传入国家境内信息会扰乱政治、社会和文化,政府就有权批准或禁这种信息。

评价该例句:好评差评指正

Le bouddhisme a été introduit au VIIe siècle et influence fortement les valeurs de la population bhoutanaise, ainsi que les institutions, les arts, le théâtre, l'architecture, la littérature et le système social.

七世纪传入佛教对不丹人民价值观产生重要影响,同时塑造了这个国家风俗和制度,乃至艺术、戏剧、建筑、文学和社会结构。

评价该例句:好评差评指正

Aussi loin que l'on puisse remonter dans l'histoire du Bhoutan - c'est-à-dire à partir du VIIe siècle après J.-C., époque de l'introduction du bouddhisme -, le Bhoutan a été un pays indépendant, non colonisé.

自从公元七世纪佛教传入本国以来,在其有文献记载整个历史上,不丹向来是一个独立、未曾受过殖民化国家。

评价该例句:好评差评指正

Cent échantillons d'eau souterraine devraient être récoltés pour analyse, à moins qu'il existe déjà des puits de surveillance dans la zone touchée, ou qu'il soit confirmé qu'il n'y a pas de voies de pénétration probables.

应当采集100件地下水样本加以分析,但如果在受影响地区已经存在地下水监测井,或已经证实不存在污染传入途径,则属例外。

评价该例句:好评差评指正

L'annexe II au Protocole de Madrid porte sur la conservation de la faune et de la flore de l'Antarctique, notamment leur protection, l'introduction d'espèces non indigènes et de maladies, l'échange d'informations et les espèces spécialement protégées.

《马德里议定书》附件二涉及南极植物养护,包括植物保护、非当地物种或疾病传入、交流信息和受特别保护物种。

评价该例句:好评差评指正

L'annexe II du Protocole de Madrid porte sur la conservation de la faune et de la flore de l'Antarctique, notamment leur protection, l'introduction d'espèces non indigènes ou de maladies, l'échange d'informations et les espèces bénéficiant d'une protection spéciale.

《马德里议定书》附件二涉及保护南极植物,包括植物保护、非当地物种或疾病传入、信息交流和受特别保护物种。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité estime donc que l'introduction de la maladie de Gumboro est une conséquence directe de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq et que les dépenses raisonnables engagées pour éradiquer la maladie donnent en conséquence lieu à indemnisation.

因此,小组认,传染性粘液囊病传入于伊拉克入侵和占领科威特直接原因造成,据此,消除这种疾病所引起合理费用应予赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Les décisions prises renvoient aux actions clandestines menées contre la révolution cubaine, qui comprennent les invasions de mercenaires, les actes terroristes, l'introduction de vecteurs de maladies et d'épidémies dans notre pays et plus de 600 complots visant à assassiner Fidel.

此类决定已有先例,就是针对古巴革命采取那些秘密行,包括雇佣兵入侵、恐怖主义行、将瘟疫和流行病传入我国、以及600多次密谋刺杀菲德尔。

评价该例句:好评差评指正

Les menaces peut-être les plus dangereuses à la sécurité mondiale sont, pour ainsi dire, « à la portée de la main » - dans les limites d'une réalité quotidienne remplie des conflits que les médias nous transmettent jusque dans l'intimité de nos foyers.

大概对全球安全最大威胁就在我们眼前,它体现在媒体每日传入我们家中冲突现实范围报道。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


醋酸氢化可的松, 醋酸去氧皮质酮, 醋酸试验, 醋酸双氧铀镁, 醋酸双氧铀锌, 醋酸铁, 醋酸铁溶液, 醋酸铜, 醋酸铜的俗称, 醋酸烯醇,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Mais progressivement, ce mode de cuisson passe de la campagne à la ville.

慢慢地,这种烹饪方式由乡村了城镇。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Plus tard, le bouddhisme est venu en Chine et les fresques religieuses se sont rapidement développées.

后来中国,宗壁画迅速发展。

评价该例句:好评差评指正
法国节日

La fête est introduite en Occident par le pape Théodore au VIIe siècle.

这个节日是在7世纪由皇西奥多西方的。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Inventée autour du deuxième siècle avant Jésus-Christ, cette technique n'arrive en Occident qu'au Moyen-Âge.

这种技术发明于公元前二世纪左右,直到中世纪才欧洲。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En Europe, la diffusion des animaux domestiqués depuis le Proche-Orient et l'arrivée de nouvelles populations va transformer aussi l'imaginaire.

在欧洲,自近东的家畜和新人口的到来也将改变人们的想象。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Il y a clairement une importation du conflit Israël-Hamas en France actuellement.

目前,以色列与哈马斯的冲突显然已法国。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

C'est une recette millénaire née en Norvège, puis importée par les vikings en Islande.

这是种诞生于挪威的古老食谱,然后由维京人冰岛。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

L’arrivée de la culture occidentale donne alors naissance aux premiers journaux satiriques faisant la part belle aux caricatures et dessins humoristiques.

西方文化的,催生了第份以漫画、卡通为主的讽刺报刊。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

DJ abréviation anglaise qui est passée en français pour disk-jockey.

DJ 英文缩写,后来法文,表示磁盘骑师。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et donc l'appellation est passée en français et elle est restée courante jusqu'à la Deuxième Guerre mondiale.

因此,这个名字了法语,直到第二次世界大战之前直很常见。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

Née à la fin XIXème siècle, la musique sera d'abord mal vue puis passe aux mains des hommes.

音乐诞生于19世纪末,最初不被人们所接受,后来才手中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

La musique coréenne est arrivée à nos oreilles il y a 10 ans avec cette chanson loufoque signée Psy.

- 10 年前,随着 Psy 的这首古怪歌曲,韩国音乐了我们的耳朵。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Les magdalenas sont des madeleines qui auraient été ramenées en Espagne par les Français lors des pèlerinages à Saint Jacques de Compostelle.

西班牙式玛德莱娜小蛋糕其实是由法国人在去往孔波斯特拉朝圣期间西班牙的。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Ce substitut du beurre est bientôt commercialisé au-delà des frontières françaises et fait son entrée en Allemagne à la fin du 19e siècle.

这种黄油替代品很快就走出了法国国境,并于 19 世纪末德国。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les chiffres romain, qui sont le plus répandus, mais aussi les chiffres indo-arabes qui sont importés au alentour du Xe siècle en occident.

罗马数字是其中最为常见的,同时印度-阿拉伯数字也在10世纪左右西方。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

La prononciation dialectale régionale algérienne de ce mot et passé dans le français de l'Afrique du nord à la fin du 19e siècle.

带有阿尔及利亚地区方言口音的" 斋月" 最终在19世纪末从非洲北部法国。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Le piment est arrivé d'Espagne via le Pays basque et le Languedoc au XVIIe siècle en passant notamment par le village d'Espelette, d'où le piment d'Espelette justement.

辣椒于17世纪从西班牙经由巴斯克地区和朗格多克,主要经过了埃斯佩莱特村,因此得名埃斯佩莱特辣椒。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ensuite, on voit aussi ces applaudissements dans la politique romaine quand la coutume arrive à Rome, avec par exemple des poètes comme Térence, les politiciens saisissent très vite son intérêt.

当这习俗随着特伦斯等诗人罗马后,政治家们很快就掌握了它的价值。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Aux Etats-Unis, l’avocat a d’abord été importé sous le nom aguacate Mais le problème, c’est que les gens ont commencé à le confondre avec un autre mot espagnol : avocado

牛油果起初以aguacate的名字美国。但问题在于,人们开始把它和另个西班牙单词avocado 混在起。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Soudain, mes habits furent saisis par une main vigoureuse, je me sentis violemment ramené à la surface de la mer, et j’entendis, oui, j’entendis ces paroles prononcées à mon oreille

忽然,我的衣服被只有力的大手拉住了,然后我感到自己被迅速托出海面。我听到——是的,我听到几句话清晰地我的耳中。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 蹙额, 蹙额皱眉, 蹙眉, 蹙眉(仅用否定式), , , 汆子, , 撺掇,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接