Je suis d'ailleurs convaincu que c'est précisément la tradition morale qui peut cimenter la coexistence pacifique entre des personnes de cultures et religions diverses.
我相信,传统道德正是属于不同文化和宗教人们和平坚实基础。
Il importe de leur faire prendre conscience de la portée des valeurs de tolérance, de pluralisme, et de leur enseigner les vertus des valeurs éthiques fondées sur l'héritage traditionnel, tout en leur assurant une ouverture sur le monde pour leur permettre d'intégrer les valeurs universelles.
是,我们必须使他们认识到容忍和多样性价值观性,并使他们懂得基于传统道德价值观长,同时使他们放眼世界,让他们也能理解普遍价值观。
Au cours de la deuxième décennie suivant la CNUED, le monde devait s'employer à faire régner une culture du développement durable, assortie de valeurs éthiques prenant en compte les différences de culture et de traditions, mais aussi la nécessité pour tous de s'efforcer de vivre en harmonie avec la nature.
在环发会议之后第二个十年中,全世界应致力于创造一种可持续发展文化,其中包含考虑到文化和传统差异道德标准,认识到全世界人民生活方式应与自然界相协调。
Au cours de son histoire, le peuple turkmène a respecté l'autorité de l'institution familiale, c'est pourquoi la dissolution de la famille est considérée comme un événement exceptionnel. La famille aide à ériger les principes moraux élevés qui font partie des traditions du peuple turkmène : la modestie, l'effort et le respect de la mère et des anciens dans la famille.
几百年来,土库曼人民一直坚持家庭体制高度权威,因此,家庭解体被视为是例外情况,家庭有助于形成对土库曼人民来说十分传统崇高道德原则:谦逊、勤劳和尊母亲和家庭老年人。
La loi modifiée contribuera à l'édification, au respect et à la protection d'un nouveau régime matrimonial et familial; elle établira des règles et normes juridiques de conduite au foyer, protégera les droits et intérêts légitimes des membres de la famille; elle perpétuera et développera les traditions et principes éthiques précieux de la famille vietnamienne qui s'emploie à bâtir une vie familiale durable, axée sur le bien-être, l'égalité, le progrès et le bonheur (article 1).
《修正法》将有助于建立、尊和保障进步婚姻和家庭体制,为家庭行为制定准则和规范,从而保障家庭成员合法权利和权益,并继承和发扬越南家庭优良传统和道德,努力创造健康、平等、进步、幸福、持久家庭生活(第1条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。