有奖纠错
| 划词

Il a également lancé des débats au sein du groupe des programmes du GNUD et communiqué les conclusions et recommandations de l'Équipe spéciale mondiale à ses bureaux extérieurs.

人口基金还促使发展集团方案小组参加讨论,并将全球结论和建议传达给人口基金外地办事处

评价该例句:好评差评指正

Des indicateurs particuliers pour chaque résultat de base sont mis au point et ils seront communiqués aux bureaux de pays au titre des consignes adressées au personnel de terrain.

每个核心成果具体标尚在制定中,今后将传达给国家办事处导实地一部分令性导。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau a constaté que, s'agissant de l'expédition et de la manutention des marchandises, les rôles et responsabilités étaient bien définis et que le personnel, les bureaux de pays, les expéditeurs et les transporteurs en étaient dûment informés.

审计中发现,关于运输和装卸物品用和责任得明确界定,并传达人员、国家办事处、发运人和承运人。

评价该例句:好评差评指正

En coordination avec le Bureau du Commissaire général, le Bureau du porte-parole conçoit les messages destinés aux principaux publics : les réfugiés, le grand public touché par l'intermédiaire des cinq bureaux où l'Office travaille, les parties au conflit, les gouvernements hôtes, les donateurs ainsi que les publics régionaux et internationaux.

发言人办与主任专员办调,确定向主要受众发出讯息:难民、通过近东救济工程处开展五个办事处传达讯息更广大民众、冲突各方、东道国政府、捐助方和区域及国际受众。

评价该例句:好评差评指正

Il travaillera en collaboration étroite avec le PNUD pour que les politiques, stratégies et directives à suivre en matière de planification prévisionnelle et d'intervention soient diffusées auprès du personnel d'UNIFEM, au siège et dans les bureaux chargés des projets et des programmes, afin de faire face efficacement aux situations d'urgence.

它将与开发署密切,确保将有关应急准备和反应政策、战略和导方针传达给妇发基金总部及各方案和项目办事处人员,以便有效地对紧急情况出反应。

评价该例句:好评差评指正

Si des spécialistes de l'information recrutés dans les pays concernés étaient affectés dans les bureaux des organismes des Nations Unies présents dans ces pays, cela permettrait aux pôles d'information desservant la région de toucher le public plus efficacement et aux équipes de pays des Nations Unies de relayer l'information là où elles opèrent.

将国家信息人员设置在联合国系统在那些国家办事处里将不仅能确保有效地将中心站专长有效地传达给它所涵盖那些国家人民,并且能加强联合国国家小组在其东道国内执行信息职能能力。

评价该例句:好评差评指正

Ces recommandations portaient sur un vaste éventail de questions : mandats spécifiques et énoncé précis des responsabilités de chaque fonctionnaire ou de chaque service; renforcement de la responsabilisation grâce à la mise en place de mémorandums d'accord ou autres formes d'accord entre les parties responsables; meilleure diffusion des politiques et procédures pertinentes; et recherche d'une délégation complète des pouvoirs par le Siège aux bureaux extérieurs en vue d'une plus grande efficacité des procédures de recrutement et d'engagement.

这些建议涉及各种问题,包括特定任务和把责任落实具体人员或组织单位;通过执行责任方之间谅解备忘录或其他定加强了问责制;更好地传达了相关政策和程序,并争取总部全面下放权力给外地办事处,以期提高征聘和合同效率。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


爆粒玉米, 爆料, 爆裂, 爆裂弹, 爆裂的, 爆裂的轮胎, 爆裂火花, 爆裂声, 爆裂性炸药, 爆满,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接