Mise à mal par la guerre et la sécheresse, l'économie afghane s'est effondrée.
在战争和当前干旱的夹击下,阿富汗的经济正处于。
Par ailleurs, la dépréciation du dollar des États-Unis et l'assouplissement des régimes de taux de change ont permis à la plupart des pays de détendre leur politique monétaire : dans beaucoup, les taux d'intérêt sont plus bas que depuis des années.
同时,美元贬值加上更灵活的汇率制度,使该区域大多数国家放宽了货币政策:许多经济体的利率现处于多年的。
L'accès aux groupes vulnérables a atteint son niveau le plus faible pendant la période considéré à la suite d'une série d'incidents dont des fonctionnaires des Nations Unies ont été victimes et de la reprise des combats dans plusieurs régions du pays.
报告所述期间,在发生一系列涉及联合国作人员的安全事件和该国部分地区重新爆发战斗之后,帮助弱势群体的作走向。
En ce qui concerne l'utilisation des services de conférence, le Comité note que des progrès ont été accomplis sur le plan de la gestion du calendrier, grâce à une meilleure répartition des réunions et à une atténuation des fluctuations (périodes très chargées et périodes creuses) qui faisaient obstacle à une utilisation optimale des ressources.
关于会议服务资源的利用,咨委会注意到,在会议日历的管理方面已有所进展,分散了会议日期以及减少了事实证明很浪费资源的高峰和。
Le BSCI croit comprendre que quand l'initiative de gestion intégrée à l'échelle mondiale a été mise en place, le cycle de travail dans chaque centre de conférence était marqué par des « périodes de pointe » et des « périodes creuses » bien définies en ce qui concerne les réunions et autres activités tout au long de l'année.
监督厅了解到,在启动全球统筹管理举措时,各作地点的作量规律是,整年内每作地点的会议和其他活动各有不同的“高峰和”期。
L'un des principes sur lesquels la gestion intégrée à l'échelle mondiale était fondée était qu'elle permettrait de réduire les effets de cette situation grâce à un calendrier de réunions commun et au partage de la charge de travail et des ressources entre les centres de conférence, de sorte qu'un centre traversant une « période creuse » pourrait en aider un autre à faire face à une « période de pointe ».
因此,实施全球统筹管理的一前提是,全球管理通各作地点分享会议时间,负担作及共用资源,以便一作地点的“”可以用来援助另一作地点的“高峰”,从而减轻“高峰和”的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。