有奖纠错
| 划词

L'immobilisme résidentiel s'étend ainsi à un immobilisme social.

住宅保守主义因此社会保守主义扩展。

评价该例句:好评差评指正

Mais cette stabilité ne peut pas être le prétexte au conservatisme.

但是这种稳定保守主义的借口。

评价该例句:好评差评指正

Mais à notre sens, ce serait la solution du conservatisme et de l'obstructionnisme.

但我们认为,这种做法是一种保守主义的忠告和蓄意阻挠。

评价该例句:好评差评指正

Le conservatisme, qui progresse dans la région, a ralenti la promotion de la femme et remis en cause les valeurs non religieuses.

某些地区断增强的保守主义阻碍了妇女的进步,并对世俗观念提出了挑战。

评价该例句:好评差评指正

L'éducation sexuelle des enfants et des adolescents est une nécessité, mais rencontre une vive opposition de la part des groupes néoconservateurs du Costa Rica.

有必要对儿童和青少年开展性教育,但这受到了国内新保守主义团体的反对。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de l'époque coloniale qui a durée du XVIe au XXe siècle, nous avons subi l'influence conservatrice et puritaine qui caractérisait la société européenne de l'époque.

在我国从16世纪到20世纪中叶的殖民时代期间,我们似乎受到了当时欧洲社会的典型保守主义和清教主义的影响。

评价该例句:好评差评指正

Il est nécessaire aussi de savoir si la situation qui règne dans les provinces est le résultat d'un regain de conservatisme ou d'une insuffisante protection contre la discrimination.

弄清阿富汗各省的情况是否是保守主义重新抬头或有充分采取防止歧视措施的结果。

评价该例句:好评差评指正

Ce document a montré que la pauvreté et d'autres facteurs socioéconomiques avaient plus de poids que le conservatisme religieux pour empêcher la scolarisation et les progrès des Musulmans.

这份报告显示,在阻碍穆斯林上学和进步方面,贫穷和其他社会经济因素比宗教保守主义影响更大。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, on décèle encore quelques réticences dans certaines zones rurales où cette activité est une source de revenus pour les pratiquants, et, aussi en raison du conservatisme de certaines mentalités.

但是,人们还是发现在某些农村地区仍有一定的阻力,在这些地区,这一活动为实施者一个收入来源,同时也是由于某些思想的保守主义

评价该例句:好评差评指正

La lutte pour le pouvoir qui a opposé libéraux et conservateurs s'est traduite par une succession de complots politiques et de soulèvements, situation souvent aggravée par les conflits dans les États voisins.

自由主义者和保守主义者在一系列的政治阴谋和起义中争权夺势,这一局势常常加剧邻国的冲突。

评价该例句:好评差评指正

Il semble, ces derniers temps, que le Président Bush craigne de faire pression sur Israël et de risquer de perdre ainsi les voix de millions de néoconservateurs du Midwest aux tendances sionistes.

近一段时间以来,布什总统似乎以色列施加压力,担心失去美国中西部带有犹太复国主义倾的新保守主义者的数百万张选票。

评价该例句:好评差评指正

Afin d'éviter une réaction de rejet de la part des conservateurs, il est plus facile pour la Commission de se présenter comme un organisme chargé des affaires familiales et non des questions concernant spécifiquement les femmes.

为了避免保守主义的激烈反对,委员会将自身定义为处理家庭事物的组织,而非专门处理妇女事务的机构,以便让工作更顺利。

评价该例句:好评差评指正

Ce faisant, ils ont montré que ce n'était pas seulement à l'État qu'il incombait de s'élever contre le fanatisme, le réactionnisme et les extrémismes et que c'était plutôt la responsabilité partagée de toutes les composantes de la société civile.

通过这样的立场,他们证明了,反对狂热、极端保守主义和极端主义仅仅是国家的责任,而是民间社会所有组部分的责任。

评价该例句:好评差评指正

Les secteurs conservateurs veulent nous faire croire que nous vivons dans le meilleur des mondes et qu'il faut abandonner toute tentative de changement, toute tentative de construire notre propre identité individuelle et collective, toute tentative de construire notre propre histoire.

保守主义者想要我们相信,我们生活在有可能最美好的世界中,必须放弃任何要求改变的企图,放弃任何建立我们自己个体和集体特征的企图,任何建设我们自己历史的企图。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux puissances hautement moralistes sont bien évidemment libres de choisir leurs propres représentants, même lorsqu'il s'agit de néoconservateurs, d'évangélistes fanatiques ou de racistes appelant à la purification ethnique, à l'exemple du nouveau Ministre israélien des affaires stratégiques, Avigdor Lieberman, parmi d'autres.

这两个道貌岸然的国家当然可以自由选择它们自己的代表,即使这些代表碰巧是新保守主义者、福音派狂热信徒或鼓吹种族净化的种族主义者,正如以色列新的战略事务部部长阿维格多·利伯曼一样。

评价该例句:好评差评指正

Quant aux raisons qui expliquent la lenteur des progrès accomplis dans le domaine des droits de la femme malgré 12 années d'activité législative, l'orateur dit que les femmes sont habilitées pleinement à participer à la politique, à voter et à posséder des terres, mais que les pays supporte un héritage conservateur onéreux et tenace.

尽管进行了12年的立法工作,但妇女权利领域仍然进展甚微,关于个中原因,她说道,尽管妇女享有充分的权利参与政治、投票和拥有土地,但是,埃塞俄比亚有着沉重且而顽固的保守主义传统。

评价该例句:好评差评指正

Par ses vastes programmes d'urgence, l'UNRWA supporte l'essentiel du fardeau de l'aide humanitaire au Territoire palestinien occupé : aide alimentaire aux plus démunis et aux écoliers, emplois de courte durée pour les chômeurs, services mobiles de soins de santé primaires et bien d'autres services encore, y compris un programme de jeux d'été à l'intention des enfants qui a apporté une précieuse alternative face au développement du conservatisme social et de la radicalisation à Gaza.

近东救济工程处采取了广泛的紧急方案,承担起了为被占领巴勒斯坦领土提供人道主义援助的重要责任:贫民和上学儿童提供食品援助、为失业人员提供短期工作机会、提供移动初级保健诊所等,包括为难民儿童提供夏季运动会方案,从而在加沙社会日益加剧的保守主义和激进化并存时,提供一个更为有价值的选择。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大洪水的(圣经中记述的), 大后方, 大后掠角尾翼, 大后年, 大后天, 大胡蜂, 大户, 大花苞的, 大花的, 大花脸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le sac des filles

Je suis pas quelqu’un de conformiste et je suis pas quelqu’un de conservateur, de traditionaliste.

我不是因循守旧,不是保守主不是传

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

C'est une question de conservatisme, de ne pas donner aux femmes toute la place qu'elles devraient avoir.

这是一个保守主的问题,是没有给予女性应有的所有空间的问题。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9月合集

Quarante ans avec des hauts et des bas, des moments de tolérance, et d'autres de conservatisme inquisiteur.

四十年的风风雨雨,宽容的时刻,以及其他好奇的保守主

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年7月合集

Et le Président, avec son conservatisme culturel et social, en appelle aux valeurs traditionnelles de la Tunisie profonde.

而总,凭借他的文化和社会保守主,诉诸突尼斯深厚的传价值观。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2019年10月合集

En Hongrie, en revanche, le vent semble tourner pour le parti national-conservateur en ce dimanche de vote.

另一方面,在匈牙利,在这个星期天的投票中,国家保守主政党的潮流似乎正在转向。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年8月合集

Ce qu'elle représente est à l'œuvre dans beaucoup d'autres pays européens : une vision ultra-nationaliste et conservatrice.

她所代表的东西在许多其他欧洲国家都在起作用:一种极端民族主保守主的愿景。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2022年7月合集

Et ce conservatisme, il est justement incarné par un homme : Ron DeSantis, gouverneur républicain de la Floride, souvent présenté comme l'héritier de Donald Trump.

而这种保守主恰恰体现在一个男人身上:佛罗里达州共和党州长罗恩·德桑蒂斯,经常被称为唐纳德·特朗普的继承人。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9月合集

L'actuel Président, Ebrahim Raisi, un ultraconservateur qui ambitionne de succéder au Guide vieillissant, a décidé de sévir, et a durci les lois que la police des mœurs fait respecter.

现任总易卜拉欣·赖西 (Ebrahim Raisi) 是一位渴望接替老龄化指南的超级保守主,决定变得强硬,并加强了道德警察执行的法律。

评价该例句:好评差评指正
法国总新年祝词集锦

Enfin donner la priorité à l'emploi, c'est bousculer les conservatismes pour parvenir à l'égalité professionnelle entre les femmes et les hommes, car nous en sommes encore, hélas, bien loin aujourd'hui.

最后,优先考虑就业就是动摇保守主,以实现男女职业平等,因为我们今天仍然远远没有实现这种平等。

评价该例句:好评差评指正
Français des relations internationales

Suite aux élections fin 2014, le consensus entre les islamistes et leurs opposants nationalistes, qui ont remporté le scrutin, a renforcé le conservatisme et a gravement nui au pluralisme médiatique.

在2014年底的选举之后,伊斯兰主和赢得选举的民族主对手之间的共识加强了保守主,并严重破坏了媒体多元化。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大会开始, 大会主席之职, 大喙巨鹳, 大混战, 大活络丹, 大火, 大火炉, 大伙儿, 大获全胜, 大祸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接