Ceci n'est pas un progrès mais une régression.
这是进步,而是倒退。
Des succès indispensables pour compenser le recul du marché national.
巨大成功弥补了国内市场倒退。
Car la vie ne va pas en arrière, ni ne s'attarde avec hier.
因为生活从倒退而行,也会为昨日而停留。
L'industrie automobile est en pleine régression.
汽车工业正在全面倒退。
Il ne s'agit pas de s'opposer au progrès, mais de garder son identité.
中国没有倒退,反而在断进步中保持了自身。
Le progres sans partage n'est rien.
进步等于倒退。
Si on nous donnait la chance de revenir en arrière,que changerions-nous dans notre vie?
如果有人给我们一次倒退重来机会,这会改变我们生活么?
Mais ce vote ne marque pas un revers.
然而,这次表决并是倒退。
Nous n'avons sûrement pas besoin d'un développement à l'envers.
显然,我们需要倒退发展。
À l'inverse, tout échec mettrait l'humanité sur la voie de la régression.
失败将使人类走上倒退之路。
Un échec sur la question de l'ordre du jour pourrait nous coûter très cher.
在议程问题上倒退,代价很大。
Le processus de paix a sans aucun doute subi un revers important.
和平进程无疑发生了严重倒退。
La décision de mettre fin au cessez-le-feu constitue un pas en arrière.
结束停火决定是一项倒退措施。
Cela a un effet régressif auquel il faut remédier.
这是一种倒退结果,需要予以纠正。
L'histoire avance, elle ne revient pas en arrière.
历史是向前迈进,是倒退。
Toute initiative visant à revenir sur ces améliorations devrait être envisagée avec prudence.
应审慎看待迫使这些改进倒退步骤。
Ils ont fait reculer de 10 ans les avancées du développement.
气候变化已使我国发展成果倒退十年。
Il nous faut consolider les acquis, pour éviter tout recul.
我们需要巩固我们成果以避免倒退。
Il est donc déprimant de voir combien le Conseil a régressé depuis ses débuts.
如今安理会如此倒退,免令人沮丧。
Elle s'oppose aux efforts tendant à consolider la bonne gouvernance et la primauté du droit.
腐败使巩固善政和法制工作出现倒退。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n’avait reculé ni fléchi devant rien.
他却从不曾倒退或屈。
Pourquoi nous a-t-il dit de revenir trois heures en arrière ?
他为什么告诉我们倒退三个小?
Il n’y a pas plus de reculs d’idées que de reculs de fleuves.
思想并不比江河有更多倒退的余地。
Plus largement, toutes les libertés ont régressé.
更广泛地说,所有的自由都倒退了。
Le receveur fit un bon en arrière.
那位出纳主任吓得倒退一步。
Mon bon professeur Luo, d'un siècle ?
“我的罗老师啊,倒退一百年?
Ce n'est pas en arrière, on ne recule pas. »
不能倒退,因为我们无法走回头路。
En s'inclinant, Rookwood reculait d'un pas précipité et disparaissait derrière une porte.
卢克伍德躬身快步倒退,从一个门中退了出去。
Faire reculer le temps ? Tu ne rendrais pas pour autant cette antiquité à sa jeunesse.
“让间倒退?那你也不能让这个古董恢复青春。
Cyrus Smith voulut alors le calmer en s’approchant de lui, mais il recula vivement.
史密斯向他走去,打算安慰他几句,可是他急忙倒退几步。
Mathilde eut peur, ne put soutenir son regard, et recula deux pas.
玛蒂尔德害怕了,承受不住他的目光,倒退了两步。
Mais, en face du visage hébété de la blanchisseuse, elle recula et trembla.
但是,当看清楚热尔维丝呆滞木然的,向后倒退着发起抖来。
La prédiction selon laquelle le niveau de vie reculerait d'un siècle s'est-elle réalisée ? interrogea Luo Ji.
“生活水平倒退一百年的预言真成了现实?”罗辑问。
Au fur que la vitesse augmente vous avez l'impression d'aller à reculons, mais pas du tout.
随着速度的增加,你感觉自己好像在倒退了,但其实并没有。
Ce calme, cette ironie, cette puissance, frappèrent l’esprit de Caderousse d’une terreur vertigineuse.
布沙尼这种镇定、讽刺和大胆的态度使卡德鲁斯踉跄地倒退了几步。
Tu as promis à ton ami de revenir bientôt, si les choses ne repartaient pas en arrière.
你向你的朋友保证,只要局势不再倒退,你很快就会回来。
Un recul, un pas en arrière sur le dossier du nucléaire iranien.
在伊朗核问题上倒退一步,倒退一步。
Mais la civilisation ne recule jamais, et il semble qu’elle emprunte tous les droits à la nécessité.
但是,文明是永远不会倒退的,客观规律必然推动着文明前进。
Cependant le mouvement rétrograde du Nautilus s’accélérait, et marchant à contre hélice, il nous entraînait avec une grande rapidité.
然而,“鹦鹉螺号”的倒退动作在加速,机轮在倒转,载着我们全速后退。
Nous ne pouvons pas faire un seul pas en arrière.
我们不能倒退一步。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释