有奖纠错
| 划词

Cette année, les travaux de la Conférence ont marqué des progrès spectaculaires.

今年裁谈会工作取得了成就。

评价该例句:好评差评指正

L'Australie est fière du soutien qu'elle a apporté de tout temps à ces opérations.

澳大利亚有支助维持和平工作历史。

评价该例句:好评差评指正

Malgré la fière histoire d'Haïti, les difficultés assaillent notre voisin depuis des générations.

虽然海地具有历史,但挑战已困扰我们这个邻国数代

评价该例句:好评差评指正

En vertu de notre principe de l'universalité, nous ne saurions continuer d'exclure un pays connaissant une telle réussite.

根据我们普遍性原则,我们不能继续排挤一个具有如此成就国家。

评价该例句:好评差评指正

À l'instar de nombreux autres pays, l'Australie s'enorgueillit de sa contribution à la réalisation de ces deux objectifs.

澳大利亚许多国家一样,在推动实这项双重目标方面有录。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence du désarmement est une institution solide au bilan impressionnant pour ce qui est des négociations portant sur des traités importants en matière de maîtrise des armements et de désarmement.

裁军谈判会议是一个充满活力机构,它在谈判达成重要军备管制和裁军条约方面有着录。

评价该例句:好评差评指正

Nous prenons note de sa haute stature et de sa remarquable réputation dans la fonction publique, mais je pense qu'il doit savoir qu'il lui sera difficile de prendre la relève au Timor oriental.

我们注意到,是一位巨,具有公共服务录;但是,我认为,应该了解,当前往东帝汶时,接替是一位巨职责。

评价该例句:好评差评指正

L'agrandissement de l'aéroport est le projet le plus important de l'histoire du territoire, et les équipements, pour citer le Ministre principal, « montrent bien ce que les îles Vierges britanniques peuvent réaliser en tant que territoire qui souhaite être à la pointe du progrès ».

机场全面扩建工程是领土有史以来所实施最大型项目,如首席部长所指出,该设施“显示英属维尔京群岛可以取得何种领土民所渴望成就。”

评价该例句:好评差评指正

Un de mes partenaires au sein de ma Global Initiative, un homme d'affaires indien, M. Desh Deshpande, qui nourrit 1 million d'enfants par jour en Inde, s'est engagé à œuvrer en Haïti à la multiplication des remarquables programmes de nutrition dans les écoles déjà en cours.

我在全球倡议一个合作伙伴、印度商Desh Deshpande每天为印度100万儿童供餐,承诺在海地努力帮助扩大现已开展成绩学校供餐方案。

评价该例句:好评差评指正

Nombreux sont ceux qui, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur de l'Organisation des Nations Unies, ont pensé et fait remarquer que le Timor-Leste fait figure de fière réussite dans l'histoire des opérations de maintien et de consolidation de la paix des Nations Unies - un modèle de coopération internationale pour la paix et le développement auquel l'Organisation des Nations Unies et le reste de la communauté internationale ont œuvré de concert avec le peuple d'un territoire pour l'aider à effectuer une transition couronnée de succès du conflit à la paix et à l'édification d'une nation.

联合国内外很多曾认为并表示,东帝汶是联合国维持和平与缔造和平行动史上一个成功范例—— 一个国际和平与发展合作模范,中联合国和国际社会成员与一个领土上民共同努力,帮助们摆脱冲突,成功地向和平与建国过渡。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


搬弄, 搬弄枪栓, 搬弄是非, 搬弄学问, 搬挪, 搬起石头砸自己的脚, 搬迁, 搬入, 搬石头, 搬土,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接