有奖纠错
| 划词

Voilà ce que c'est que de bien élever ses enfants.

这是受好教育的报应。

评价该例句:好评差评指正

Zhinü, voyant son mari arriver, s'échappe des soldats et court vers Niulang et les enfants.

见丈夫追来,挣脱天神,向牛郎和迎去。

评价该例句:好评差评指正

S'il y a des enfants à charge dans la famille, il en est tenu compte.

失业人员家庭中的数目也是一个因素。

评价该例句:好评差评指正

La tragédie avait uni les fils et les filles de toutes les religions.

悲剧使信奉各种宗教的们团结在一起。

评价该例句:好评差评指正

La Convention d'interdiction des armes chimiques est l'enfant de l'ONU.

《化学武器公约》是联合国的

评价该例句:好评差评指正

Nous voyons nos enfants et nos femmes tués sous nos yeux par l'explosion d'une bombe.

我们目睹了我们的妻子在自己身前被炸死。

评价该例句:好评差评指正

Les couples doivent vivre le genre et servir de modèle de référence pour les enfants.

夫妻双方应该平相待,为们做出好的榜样。

评价该例句:好评差评指正

Il y a une tendance à long terme vers des grossesses plus tardives.

这已经是长期以来摒弃较早生育趋势的现象。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi que j'ignore ce qu'il est advenu de mes filles et de mes fils.

因此我现在也不知道我的们怎么样了。

评价该例句:好评差评指正

Oui, nous luttons pour nous-mêmes, pour nos enfants, pour notre âme.

是的,我们在为我们自己、为我们的、为我们的灵魂斗争。

评价该例句:好评差评指正

Le Soudan est en effet depuis longtemps un pays d'origine, de destination et de transit.

我们对苏丹为很多兄弟和友好国家的建设与发展作出贡到骄傲。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons pas le droit de la tenir en suspens, devant les yeux de nos enfants.

我们面对自己的没有权力使之中断。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes âgées, en particulier les veuves et celles qui n'ont pas d'enfant, sont particulièrement vulnérables.

老年妇、尤其是寡妇和无尤其脆弱。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci est responsable, comme un parent, de garantir le bien-être et la réussite de son enfant.

联合国应象家长一样,确保其的福利和成功。

评价该例句:好评差评指正

C'est ce que nous devons à nos enfants - à nos filles et à nos fils.

为了我们的孩子们——我们——我们应当这样做。

评价该例句:好评差评指正

La famille (conjointe ou conjoint et enfants) d'un(e) salarié(e) est également couverte par son assurance maladie.

雇员的家人(妻子和)通过养家之人享受医疗保险。

评价该例句:好评差评指正

Si l'auteur avait informé les autorités de ces crimes, ses enfants auraient été tués en représailles.

如果当时提交人向有关部门报告这些罪行,他的可能会被杀害作为报复。

评价该例句:好评差评指正

Il est deux fois plus élevé pour les pays développés que pour les pays en développement.

发达国家45至49岁妇的平均比率是发展中国家的两倍。

评价该例句:好评差评指正

Pour les 37 pays d'Afrique considérés, le taux médian d'infécondité dans ce groupe est de 3,4 %.

对于列入研究的非洲37国言,45至49岁妇的比率是3.4%。

评价该例句:好评差评指正

Tant les Israéliens que les Palestiniens devraient être en mesure d'envoyer leurs enfants à l'école sans crainte.

巴勒斯坦人和以色列人应当能够无所恐惧地送自己的上学。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


动人心魄, 动人心弦, 动人心弦的, 动容, 动如脱兔, 动蕊花属, 动身, 动身到西班牙去, 动身的准备, 动身去度假,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et, dit l’abbé, a-t-il une femme, des enfants ? le malheureux ?

“这个不幸的人有妻子吗?”教士问道。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il ne savait pas ce que sa femme et ses enfants étaient devenus.

却不知道妻子和在干什么。

评价该例句:好评差评指正
奥朗德演讲汇总

Françaises, Français, nous n'avons pas terminé les opérations.

,我们还没有完成这次行动,仍然存在一些非常棘手的困难。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Sans doute, dit Cacambo, ces enfants sont les fils du roi du pays qui jouent au petit palet.

“这些孩子大概本地王的,在这里丢着石块玩。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il y a une chose plus triste que de voir ses enfants mourir, c’est de les voir mal vivre.

有一件比看见亲生死去更伤心的事,那便看着他们活受苦。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Une solidarité avec la famille, de l'espoir pour les enfants.

人团结,为寄希望。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La vérité, mon cher comte. Mon Dieu ! que vous êtes heureux de n’avoir ni femme ni enfant, vous !

实话,我亲爱的伯爵。噢,您没有妻子多幸福哪!”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise trouvait honteux qu’une femme de cet âge, ayant trois enfants, fût ainsi abandonnée du ciel et de la terre.

热尔维丝觉得,她这般年纪,有三个,却让老人上不着天,下不着地,实在一件丢脸的事。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Mon frère, mon frère, la malédiction de nos enfants est épouvantable ; ils peuvent appeler de la nôtre, mais la leur est irrévocable.

大哥,大哥,最可怕的!得罪了我们,可以求告,讨饶;我们得罪了,却永远挽回不了。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Ses fils et ses filles formaient en tout trente-trois personnes.

他的一共有三十三人。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le ménage, malgré la charge des deux enfants, plaçait des vingt francs et des trente francs chaque mois à la Caisse d’épargne.

古波夫妇虽然要抚养一对,每月也能存下二三十法郎。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Si tu ne laisses tes enfants se marier qu'avec d'autres sang-pur, le choix devient vite très limité.

“如果你只想让你的同纯血统的人结婚,那你的选择余地就非常有限了。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Tous ses fils et toutes ses filles vinrent pour le consoler; mais il ne voulut recevoir aucune consolation.

他所有的都来安慰他。但他不想得到任何安慰。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Marius se trompait. Il y a des pères qui n’aiment pas leurs enfants ; il n’existe point d’aïeul qui n’adore son petit-fils.

马吕斯错了。天下有不爱的父亲,却没有不疼孙子的祖父。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Et Jacob répondit: Ce sont les enfants que Dieu a accordés à ton serviteur.

雅各回答说:" 这些神赐给你仆人的

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ces deux derniers étaient les enfants du capitaine Grant, dont le navire le Britannia avait péri corps et biens, une année auparavant.

这两个孩子格兰特船长的,一年前格兰特和他的水手们随着不列颠尼亚号一起失踪了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

La nature humaine est ainsi faite. Les autres émotions tendres de sa jeunesse, s’il en avait eu, étaient tombées dans un abîme.

人的天性原那样的。青年时期那些情,如果他也有过的话,也都在岁月的深渊中泯灭了。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Ésaü, levant les yeux, vit les femmes et les enfants, et il dit: Qui sont ceux que tu as là?

以扫抬起头,看见了妇人和,他说:你们在座的谁?

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

C’est par lui que tout ce que J’ai aime, chéri, vénéré, patrie, femme, enfants, mon père, ma mère, j’ai vu tout périr !

因为它,我曾钟爱过,珍爱过,尊敬过的一切,祖,妻子,,父母,我眼睁睁地看着他们死去!

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Mais les enfants que tu as engendrés après eux seront à toi; ils seront appelés du nom de leurs frères dans leur héritage.

,你所生的你们的。他们将在他们的遗产中以他们的兄弟的名字被召唤。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


动听的借口, 动听而又带刺的<转>, 动听之言, 动土, 动温, 动稳定性, 动问, 动窝儿, 动武, 动物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接