Chef et professeur associé, Centre de psychiatrie infantile et de pédiatrie sociale de l'Université de Vilnius.
维尔纽斯大儿童心理和社会儿童中心主任和副教授。
Il avait fait en sorte que les étudiants roms suivant un cursus universitaire deviennent enseignants et avait introduit des assistants roms pour les enfants roms des établissements préscolaires et des écoles afin de supprimer les obstacles linguistiques.
黑山安排大习的罗姆人成为教师,并罗姆人龄前校的儿童和儿童配备了罗姆族助理人以消除语言障碍。
Par ailleurs, 15 pays sur les 23 de l'Afrique subsaharienne qui disposaient de données tendancielles sur la fréquentation scolaire des 10-14 ans ayant perdu leurs parents ont enregistré une diminution de la disparité entre orphelins et non-orphelins.
此外,23个撒哈拉以南非洲国家编制了关于失去双亲的10岁至14岁儿童人数的趋势数据,中,15个国家表示孤儿和非孤儿间的差别已有所减小。
Insistant sur le fait que les enfants apprennent par l'exemple et non par l'exhortation, Mme Tomasevski a estimé que, tant que l'éducation formelle serait considérée comme un investissement pour la compétitivité économique, la coopération et la solidarité demeureraient étrangères à l'expérience d'apprentissage des enfants.
托马舍维斯女士强调说,儿童是通过榜样而不是通过规劝来习的,她表明,只要正规校教育被看成是对经济竞争力的投资,那么儿童就永远不会如何合作和团结。
Outre la distribution générale de vivres, le Programme prévoit de maintenir son programme de fourniture de rations d'appoint aux femmes en âge de procréer, aux enfants de moins de 5 ans souffrant de malnutrition et aux enfants scolarisés, pour remédier aux graves problèmes de malnutrition chronique et d'anémie dont souffrent ces groupes particulièrement vulnérables de réfugiés.
除了继续进行一般的粮食分发外,粮食计划署还计划维持向育龄妇女、五岁以下营养不良儿童和儿童提供补充营养口粮的方案,以解决这些特别脆弱的难民群体长期营养不良和贫血等严重问题。
Sur la question de la coopération dans le secteur de la santé et de la survie des enfants, la représentante de l'UNICEF a déclaré que, selon de récentes études, il était nécessaire d'intervenir dans tous les secteurs pour assurer la réalisation des objectifs définis pour les trois catégories d'âge ciblées, à savoir les enfants âgés de moins de 3 ans, les enfants d'âge scolaire et les adolescents.
关于健和儿童生存方面的合作,儿童基金会代表说,最近的评估显示,为了实现与三岁以下的儿童、儿童和青少年这三个年龄组有关的目标,必须采取跨所有部门的干预措施。
Toutefois, si les prévisions portent sur tous les enfants « dont l'instruction a été ratée » - en d'autres termes les enfants non scolarisés, ceux qui sont allés à l'école mais ont décroché, ceux qui sont allés à l'école mais n'ont pas terminé et ceux qui ont terminé mais n'ont rien appris -, ce nombre passerait de 30 à 40 % des enfants ayant atteint l'âge de la scolarité primaire dans les pays en développement.
但是,如果估计数中包括所有“错过教育机会”的儿童 ——换句话说,如果包括失的儿童、上了但是辍的儿童、上了但是没有完成业的儿童、以及完成了业但是没有到任何知识的儿童的话,这个估计数就要占到发展中国家小适龄儿童总数的30% 到40%。
Répondant aux questions des observateurs, un certain nombre de réfugiés ont déclaré que le moment choisi pour la consultation n'était pas le meilleur. Pour nombre d'entre eux, choisir de retourner au Timor oriental signifiait opter pour un retour quasi immédiat - ce qui ne leur permettait pas d'attendre l'issue des élections au Timor oriental -, renoncer au droit à toute indemnité de départ pour les fonctionnaires et ôter aux élèves la possibilité de passer leurs examens.
有些被问到的难民说,投票的时机不够理想,大家的理解是,选择返回意味着几乎必须立即动身,这些难民解释说,首先不让他们等待东帝汶的选举结果,致使政府雇必须放弃任何获得解职福利的权利,或使儿童无法参与考试。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。