有奖纠错
| 划词

Pourquoi tournoyer? Allons droit au but!

干吗圈子?咱们还是直截了当吧!

评价该例句:好评差评指正

Depuis huit mois, nous faisons du surplace. Nous piétinons. Nous tournons en rond.

八个月来,我们一直逡巡不前,踏步,圈子

评价该例句:好评差评指正

Nous sortons de la gare, un petit minibus tourne en ville à la recherche de clients pour Suoga.

我们出了车站,一辆小巴正圈子,找去suoga的乘客。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'après-midi, comme on s'ennuyait à périr, le comte proposa de faire une promenade aux alentours du village.

午后,他们正厌烦得死,伯爵就提议到镇外的附近各处去圈子

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi donc user de détours?

所以为什么还圈子呢?

评价该例句:好评差评指正

Ou bien allons-nous tourner en rond s'agissant de l'ordre du jour de la quatrième session extraordinaire?

否则,我们将围绕着第四次裁军特别联大本身的议程圈子

评价该例句:好评差评指正

Hélas! les chevaux restaient à l'écurie, le cocher demeurait invisible. On alla, par désoeuvrement, tourner autour de la voiture.

糟糕!牲口全系马房里,赶车的始终杳无踪迹。由于无事可做,他们绕着车子圈子了。

评价该例句:好评差评指正

Comme je vous l'ai écrit dans mes précédentes correspondances, une approche indirecte ne nous mènera nulle part.

前几封信中已向你表示过,这种圈子的办法不会取得任何进展,反而可能使本已岌岌可危的局势更加复杂。

评价该例句:好评差评指正

Si nous ne nous basons pas sur ces principes, le malaise continuera et les psychotiques n'apporteront aucun savoir à l'ONU pour que désormais elle travaille avec efficacité sans donner l'impression de tourner en rond.

我们的任务是确保联合国有效采取行动,而不是看起来像圈子

评价该例句:好评差评指正

Je prends un taxi avec compteur pour ne pas me faire rouler. Je répète, un étranger qui débarque peut être une proie facile, les tricycles me demandent plus cher que les taxis. Je suis habitué.

我叫了辆有咪表的计程车,以防司机圈子. 莆上岸的老外很容易被三轮车夫当作刀背上的俎肉而漫。我已经见惯了。

评价该例句:好评差评指正

Le fait qu'ils soient dépourvus de droits spéciaux sur la terre n'est pas un facteur que l'on peut prendre en compte pour décider s'ils sont ou non autochtones car on rentre alors dans une logique circulaire.

他们对土没有任何特殊权利,这一事实不能成为用以确定他们是否为土著的因素,因为这将使这件工作逻辑上圈子

评价该例句:好评差评指正

La définition d'un «conflit armé» à l'alinéa b a suscité la critique: on a fait valoir qu'il était tautologique de définir le concept comme un «état de guerre ou … un conflit qui implique des opérations armées».

(b)款中的“武装冲突”的定义受到了批评:有人提到将此概念定义为“战争或冲突状态,所涉武装行动”不可避免具有了“圈子”的特点。

评价该例句:好评差评指正

Le débat a toutefois fait apparaître une tendance à tourner en rond, et le résultat de neuf ans de travaux est moindre que ce à quoi on aurait pu s'attendre. Ceci semble avoir été en grande partie dû à la diversité des pratiques considérées comme des actes unilatéraux des États.

不过,有关该专题的辩论往往圈子,长达9年的审议没有取得任何预期的重大成果,其主因似乎于,被归入国家单方面行为类的做法各不相同。

评价该例句:好评差评指正

Tant que ce problème de confiance ne sera pas résolu et que des garanties effectives et vérifiables en matière de sécurité collective ne seront pas mises en place, nous continuerons, sans résultat, à ressasser des formules et à faire des efforts théoriques pour parvenir à une solution propre à susciter un consensus sur un programme de travail de la Conférence du désarmement.

除非是解决缺乏信任问题,而且集体安全存切实和可核查的保障,否则我们将继续围绕着公式和理论上的努力圈子,解决就裁军谈判会议的工作计划达成共识的问题,但却没有任何成果。

评价该例句:好评差评指正

Nous souhaitons approfondir ce débat fondamental avec nos partenaires sous ce point de l'ordre du jour de la cinquante-sixième Assemblée générale, dans la perspective d'aboutir à des conclusions utiles, sans trop s'attarder sur des questions de principe ou de doctrine, mais en s'efforçant avant tout de dégager les « bonnes pratiques », qui mèneront aux stratégies de partenariat ayant les meilleures chances de succès.

我们希望继续与各伙伴就大会第五十六届会议这个议程项目进行这种基本辩论,希望得出有益的结论,避免则或理论问题上圈子,而最重的是努力制订“好的做法”,从而制订最可能取得成功的伙伴关系战略。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打耳光, 打耳光者, 打发, 打发孩子上床, 打发时间, 打发走, 打法, 打翻, 打翻身仗, 打翻在桌上的酒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊桑短篇小说精选集

On alla, par désoeuvrement, tourner autour de la voiture.

由于无事可做,他们绕车子了。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Dans l'après-midi, comme on s'ennuyait à périr, le comte proposa de faire une promenade aux alentours du village.

午后,他们正厌烦得要死,伯爵就提议到镇外的附近各处去

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Jamais il n’eût imaginé que Phileas Fogg fût « filé » , à la façon d’un voleur, autour du globe terrestre.

他绝没想到斐利亚·被人家当作窃贼盯在后头,满世界

评价该例句:好评差评指正
TV5每精选 2013年12月合集

On risque de s'ennuyer, on risque de tourner en rond, de, je ne sais pas, de déprimer.

我们冒无聊的风险,我们冒的风险,我不知道,令人沮丧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Je ne faisais que tourner en rond dans mon appartement en disant: " Mon Dieu, s'il te plaît, sauve-moi" !

- 我只是在我的公寓里说," 我的上帝,请救救我" !

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Or, aucune affaire n’exigea, plus que celle dont il s’agissait, l’emploi de la surdité, du bredouillement, et des ambages incompréhensibles dans lesquels Grandet enveloppait ses idées.

那天晚上所要解决的问题,的确最需要耳聋与口吃,最需要莫名其妙的,把自己的思想深藏起来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le gamin s’approcha de ce personnage pensif et se mit à tourner autour de lui sur la pointe du pied comme on marche auprès de quelqu’un qu’on craint de réveiller.

这野孩踮脚走近那个潜心思索的人,绕,怕惊醒了他似的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Y'a vraiment que nous, humains modernes, pour dire que " ce qui compte, ce n'est pas le but, mais le chemin." Ça indique qu'on tourne peut-être un petit peu en rond, je sais pas !

真的只有我们现代人才说“重要的不是目标,而是道路”。这表明我们可能有点,我不知道!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Maintenant, elle était raccommodée avec Coupeau, elle ne lui en voulait plus de son manque de parole. Ils iraient au Cirque une autre fois ; ce n’était pas si drôle, des faiseurs de tours qui galopaient sur des chevaux.

现在,她已同古波言归于好,她也并不再怪罪他食言了。他们改日再去大马戏场就是了,几个女人骑并不是十分有趣。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打嗝声, 打跟头, 打跟踪球, 打更, 打工, 打恭作揖, 打躬作揖, 打钩, 打谷, 打谷场,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接