有奖纠错
| 划词

Le général anime des soldats au combat.

将军鼓励去战斗。

评价该例句:好评差评指正

J'avais ma maison pleine de provisions, et j'aimais mieux nourrir quelques soldats que m'expatrier je ne sais où.

家里本来满是吃的东西,甘愿养几个不离开家乡跑到旁的地方去。

评价该例句:好评差评指正

Les militaires israéliens ont également occupé des dizaines de maisons pour les transformer en postes militaires avancés.

也占领几十间民房,将它们变成军事据点。

评价该例句:好评差评指正

Ces derniers doivent attendre de longues heures, pendant que les soldats israéliens fouillent les véhicules et vérifient les documents d'identité.

巴勒斯坦人必须长时间等候,便对汽车和身体证件进行盘查。

评价该例句:好评差评指正

Ces derniers sont souvent pris pour cible et poursuivis par les chars et les soldats israéliens lorsqu'ils se rendent à l'école ou qu'ils en reviennent.

儿童在上学或回家路上,经常成为坦克和准和追逐的目标。

评价该例句:好评差评指正

Chaque groupe de travailleurs était contrôlé par un soldat de l'UNITA qui prélevait sur la part des travailleurs celle revenant à l'UNITA, soit 50 % de graviers et les diamant les plus purs.

每一组工人有一名安盟控制,该获取安盟的50%的砂砾份额,并从工人的份中抽取较好的钻石。

评价该例句:好评差评指正

Entre 11 heures et 11 h 47, une patrouille d'observateurs internationaux a vu deux soldats israéliens alors qu'ils se trouvaient sur le territoire libanais, à 20 mètres de la ligne bleue, au nord de la ville de Ghajar.

至11时47分,一组联合国观察员看到两名在Ghajar北蓝线20公尺处的黎巴嫩领土内进行侦察。

评价该例句:好评差评指正

Les bulldozers israéliens ont démoli un certain nombre de maisons, quelquefois alors même que leurs occupants s'y trouvaient encore, et des militaires ont ouvert le feu sans discernement sur des maisons et des biens appartenant à des civils.

推土机摧毁了不少公民房屋,其中若干房屋居住者仍在里面,而且对于公民房屋和财产不分青红皂白地开枪扫射。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne déplore ces violences et les menaces dirigées au cours des derniers jours contre les membres des organisations internationales, en particulier les soldats de la KFOR, dans la région de Mitrovica, ainsi que contre le personnel civil local.

使欧洲联盟极感遗憾的是,近日来米特罗维察地区的暴力和威胁指向了国际存在,特别是驻科部队和当地文职人员。

评价该例句:好评差评指正

Participent à ces activités, les « Puntland Marines » et les « gardes-côtes du Puntland », forts de 400 hommes, qui utilisent des pétroliers de 3 000 tonneaux convertis et plusieurs petits navires de pêche en fibre de verre pour assurer la sécurité maritime et lutter contre la contrebande et la piraterie.

它把有400员的“蓬特兰海军陆战队”和“蓬特兰海岸警卫队”结合起来,雇用一艘经过改装的3000公吨油轮和数艘玻璃钢渔船,提供海上保安,并查禁走私和海盗行为。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


entourer, entourloupe, entourloupette, entournure, entours, entozoaire, entr'abattre, entr'aborder, entr'accorder, entr'accrocher,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

Les soldats la saisirent par le bras.

们捉住了她的胳膊。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Le soldat fut pris et mis au cachot.

他们把那个来,关进牢里去。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Bien ! passe-moi la corde autour du corps.

“好吧!请你把绳子系到我腰上吧。”说。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Lui, d’une honnêteté stricte, ne spéculait point, se tenait à son poste, en soldat.

埃纳博先生为人诚实不苟,毫不投机舞弊,像一个一样坚守在自己的岗位上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Comme il se tournait à demi, regardant de ce côté, un soldat le coucha en joue.

正当他侧着脸朝这面望去时,一个正对着他瞄准。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Le soldat lui coupa la tête.

一下子就把她的头砍掉了。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Dans la nuit, le chien revint, prit la princesse sur son dos et la porta chez le soldat.

晚间狗儿又来了。它把公主背到背上,带着她跑到那儿去。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Les mineurs serraient les poings, guettaient les soldats, derrière leurs persiennes, à la clarté pâle du petit jour.

矿工们紧握着拳头,站在百叶窗后面,借助拂晓的微光窥视着

评价该例句:好评差评指正
短篇小说精选集

J'avais ma maison pleine de provisions, et j'aimais mieux nourrir quelques soldats que m'expatrier je ne sais où.

家里本来满是吃的东西,甘愿养几个,决不离开家乡跑到旁的地方去。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Voilà qui me convient, dit le soldat ; mais que veux-tu que je te donne, vieille sorcière ?

“这倒很不坏,”说。“不过我拿什么东西来酬谢你呢。老巫婆?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Un factionnaire, qu’on relevait de deux heures en deux heures, se promenait le fusil chargé devant sa cage.

老有一个值班的,每两个钟点换一班,掮着枪在他的铁笼前面走来走去。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Voilà donc le soldat devenu grand seigneur.

现在我们的这位成了一个焕然一新的绅了。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Cela flattait les oreilles du soldat.

这类话使这个听起来非常舒服。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Donc le soldat prit son briquet et fit feu : un, deux, trois !

所以就取出了他的打火匣,擦了几下火。一——二——三!

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

« Prends garde de me regarder trop fixement, dit le soldat tu pourrais gagner mal aux yeux. »

“你不应该这样死盯着我,”说。“这样你就会弄坏你的眼睛啦。”

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Le soldat ne put s’empêcher de l’embrasser, car c’était un vrai soldat.

这个忍不住要吻她一下,因为他是一个不折不扣的

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

« Venez à mon secours, car on va me pendre ! » s’écria le soldat.

“请帮助我,不要叫我被绞死吧!”说。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Que ferai-je dans l’arbre ? demanda le soldat.

“我到树底下去干什么呢?”问。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Tu m’as l’air d’un vrai soldat; aussi je vais te donner autant d’argent que tu voudras.

你真是一个不折不扣的;现在你喜欢要有多少钱就可以有多少钱了。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Le papier se déplia, et l’eau se referma tout à coup sur la tête de notre homme.

慢慢地松开了。水现在已经淹到的头上了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


entre-bande, entrebattre, entrechat, entre-chercher, entrechoquement, entrechoquer, entreclore, entrecolonne, entrecolonnement, entre-combattre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接