有奖纠错
| 划词

Le Gouvernement néerlandais s'est engagé à en prendre la totalité des frais à sa charge.

荷兰政府负担典礼全部费用。

评价该例句:好评差评指正

Ils participeront également aux frais de la réception donnée au palais de Buckingham le soir du mariage.

他们同时也支付了部分在婚礼之夜是在白金汉宫入会典礼费用。

评价该例句:好评差评指正

Des locaux appropriés devraient donc être prévus pour la séance inaugurale de la Cour.

因此,应为法院成立典礼作出适当会场安排。

评价该例句:好评差评指正

L'attentat perpétré lors de mon investiture a tué 21 civils.

在我就职典礼期间发起恐怖主义袭击杀死21名普通百姓。

评价该例句:好评差评指正

En juillet, six cérémonies réunissant 179 membres du CPK et 300 civils ont eu lieu.

7月期间举行了6次典礼,参加有179名科索沃保护团成员和300名平民。

评价该例句:好评差评指正

À San Francisco, l'élection de la « Meilleure mère de l'année » a été organisée pendant 19 années consécutives.

连续举办第19年表扬模范母亲典礼在旧金山举行。

评价该例句:好评差评指正

J'ai eu plaisir à participer et à encourager les différentes cérémonies de distribution de prix aux meilleurs élèves.

我很高兴参加和鼓励向优秀学生颁奖典礼

评价该例句:好评差评指正

Il y aura également une exposition de la National Geographic Society et une exposition de différents artistes autochtones.

在第三届会议期间,新闻部与澳大利亚常驻联合国代表团共同举办土著圣地和典礼仪式摄影展览,摄影展中还展出国家地理协会摄影作品和各个土著艺术家艺术作品。

评价该例句:好评差评指正

Le calendrier que je viens d'exposer devrait s'achever avec l'inauguration de la nouvelle Assemblée nationale avant la fin de l'année.

我刚才说明时间表,是年底新国民议会就职典礼高潮。

评价该例句:好评差评指正

L'élection du Président de la Cour par les juges pourrait avoir lieu à la séance à laquelle cet engagement sera pris.

可利用成立典礼会议由法官选举法院院长,他们在同次会议上还可以决定各庭和分庭法官。

评价该例句:好评差评指正

Le choix de Semipalatinsk comme lieu de cérémonie de signature, adopté par l'ensemble des participants au Traité, revêt une profonde valeur symbolique.

所有条约参加国一致作出在塞米巴拉金斯克举行典礼决定,具有很征意义。

评价该例句:好评差评指正

Elle a été suivie par la visite de personnalités de haut rang, prouvant l'intérêt de la communauté internationale pour le Burundi.

该区域国家总统参加了过渡政府成立典礼,接着又有许多高级别官方访问,证明了国际社会对布隆迪关心。

评价该例句:好评差评指正

La MONUC a transporté à Kinshasa 180 parlementaires venus de toutes les régions pendant les jours qui ont précédé la cérémonie d'inauguration.

在就职典礼之前几天内,联刚特派团180名议员从全国各地接到金沙萨。

评价该例句:好评差评指正

Dans le domaine du renforcement de l'état de droit, mon pays souligne l'importance que revêt l'installation, le 14 novembre, de la Cour suprême du Kosovo.

在发展法制领域,我国强调于11月14日举行科索沃高级法院就职典礼重要性。

评价该例句:好评差评指正

À la huitième session, on a examiné la question de l'inauguration des locaux permanents et des arrangements pratiques facilitant l'emménagement dans le nouveau bâtiment.

在第八届会议期间,审议了永久房舍启用典礼和搬入新建筑物实际便利安排。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à exprimer les très sincères remerciements du Gouvernement et du peuple burundais aux chefs d'État et autres hautes personnalités qui ont rehaussé de leur présence les cérémonies.

我愿代表布隆迪政府和人民真诚地感谢那些光临典礼各国元首和其他知名人士。

评价该例句:好评差评指正

Le soir du 27 février, tout le monde s'était donné rendez-vous au Théâtre du Châtelet à Paris, où la 35ème cérémonie César a eu lieu, présidée par l'actrice Marion Cotillard.

2月27日,第35届法国电影凯撒奖颁奖典礼在巴黎查泰来剧院举行,典礼由玛丽昂-歌提亚主持。

评价该例句:好评差评指正

Ce jour-là, deux favoris du roi (les « mignons ») se sont battus en duel jusqu’à la mort, il s’en est fallu de peu que l’ouvrage s’appelle le pont des Pleurs.

那天两个国王宠爱女人(嬖幸)打斗致死,这桥差点儿叫做泪水之桥。但是为桥做开幕典礼亨利四世,把这座桥命名为新桥,这个名字从此一直保留至今。

评价该例句:好评差评指正

Nous notons avec satisfaction que la délégation ouzbèke, à la tête de laquelle se trouvait notre Ministre des affaires étrangères, M. Sodiq Safoev, a eu l'honneur de participer à cette merveilleuse cérémonie.

我们满意地注意到,以外交部长索迪奇·萨福耶夫先生为首乌兹别克斯坦代表团有幸参加了这次隆重典礼

评价该例句:好评差评指正

Le Président de la Knesset, Avraham Burg, était l'invité d'honneur de la cérémonie d'ouverture officielle du centre « Expérience talmudique » (Havaya Talmudit), qui jouxtait les ruines de l'ancienne synagogue, dans le parc des antiquités de Katzrin.

以色列议会会长Avraham Burg是“犹太经传经历”(Havaya Talmudit)中心开幕典礼嘉宾,该中心与Katzrin文物公园古代犹太教堂遗址毗邻。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


船舶修理处, 船舶章程, 船舶证件, 船舶制造, 船舶重量核算, 船舶主, 船舶装备, 船舶纵倾, 船舶纵向强度, 船舶租用人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

夜幕下故事

Il faudrait porter des atours de grande cérémonie.

戴上盛大首饰。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

À l’approche de la fête qui célébrerait la graduation de Lisa, Mary ne pouvait s’empêcher de se sentir fragile.

随着丽莎毕业临近,玛丽却越来越担心。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

On allait procéder à la lecture du contrat que la moitié de Paris, présente à cette solennité, devait signer.

他们快要宣读那份来参加这个半数巴黎人都要签字婚约了。

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

Ça, c'est une robe Armani que je porte dans une soirée après les Oscars, pour Elle, de Paul Verhoeven.

这是一件阿玛尼衣服,我在奥斯卡颁奖一个上穿Paul Verhoeven《她危险游戏》而拍摄。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年1月合集

Donald Trump devant la foule venue assister à son investiture.

唐纳德·特朗普前来参加他就职人群面前。

评价该例句:好评差评指正
魁北克奶奶环游世界

Je vous ai parlé des sacres, récemment.

我最近和你谈过加冕事。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Cela passe par des rites, des offrandes et des cérémonies, rythmées par un calendrier précis.

式、祭品和,并以精确日历间断。

评价该例句:好评差评指正
欧标法语练习册(A2)

Cette inauguration aura lieu trois ans jour pour jour après la pose de la première pierre.

这个落成在奠基后三年举行。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Un raz-de-marée populaire est attendu dans les rues de Londres où se déroulera la cérémonie de couronnement.

预计将在举行加冕伦敦街头掀起一股流行潮。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

A minuit 5, ceux pour la journée d'inauguration du 16 juin étaient tous partis.

5点半,6月16日就职当天那些人都走了。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Depuis lors, la cérémonie de remise, aussi fastueuse qu’un couronnement, n’a pas changé.

从那时起,像加冕一样奢华交接式没有改变。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

De ce qui te plonge dans cet état depuis la cérémonie.

“想说你自从参加完丽莎毕业之后就有这种奇怪状态。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle se rappelait les jours de distribution de prix, où elle montait sur l’estrade pour aller chercher ses petites couronnes.

她想起了结业发奖日子,她走上讲台去领奖,去戴上她小花冠。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年7月合集

M. al-Sisi a fait cette déclaration à l'occasion de la cérémonie de remise de diplômes de l'Académie navale.

塞西先生是在海军学院毕业上发言

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

K.Baste: Voici la tenue que portera Charles III lors de son couronnement samedi.

- K.Baste:这是查理三世在周六加冕上穿衣服。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Un beau mois de juin s’achevait, demain serait un jour de fête : le pique-nique de l’école.

一个阳光灿烂6月之后,紧接着就是一个节日般日子:学校期末

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Je crois que le couronnement que nous allons vivre demain en direct est très différent.

我相信我们明天现场将经历加冕是非常不同

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Un sacre, un dîner ce soir et des célébrations à venir.

- 加冕、今晚晚宴和即将到来庆祝活动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Les larmes de Z.Zidane... Emotion contagieuse lors de son discours hier pour l'inauguration d'une maison d'enfants atteints de maladies incurables.

Z.Zidane 眼泪… … 在他昨天不治之症儿童之家落成发表演讲中,充满感染力情绪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

L.Delahousse: Justement, arrêtons-nous sur cette cérémonie, ce sacre et cette abbaye légendaire.

- L.Delahousse:准确地说,让我们详细谈谈这个式、这个加冕和这个传奇修道院。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


船到桥头自然直, 船的吃水线, 船的骨架, 船的航速, 船的井型甲板, 船的模型, 船的偏航, 船的上层建筑, 船的水下部分, 船的水下体整修,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接