有奖纠错
| 划词

Comme vous le savez tous, mon prédécesseur a mené rondement son affaire.

各位同事知道,我前任以极快速度起跑线,在每个标竿都是一马当先。

评价该例句:好评差评指正

Nous pouvons donc dire que nous avons pris le départ, mais nous sommes encore loin de l'arrivée.

我们可以说,我们已起跑线,但离终点还很远。

评价该例句:好评差评指正

I est les produits de la société à l'extérieur du pays et à l'étranger afin de déterminer une base solide!.

是对我公司产品国门,走向国外确定坚实基础!。

评价该例句:好评差评指正

Imprimez des photos de belle couleur claire, et accepter le réseau de traitement, maisons de retraite peuvent être assez à l'image.

相片色彩清晰艳丽,并接受网络印,足不户就可以漂亮相片。

评价该例句:好评差评指正

Les soldats se jetèrent hors du fort, et à un demi-mille ils aperçurent une petite troupe qui revenait en bon ordre.

战士们都堡垒,他们发现离此:约半英里有一小队人步法整齐过来。

评价该例句:好评差评指正

Des centaines de Palestiniens avaient tenté de forcer les barrages au sud de Naplouse pour protester contre le maintien des restrictions.

数百名巴勒斯坦人试纳布卢斯南端口处,他们反对继续实行限制。

评价该例句:好评差评指正

Nous sortions comme le cyclone des rues Bahkor, et traversions ensuite la place du Potala et attendrions le meilleur point d’apprécier le lever du soleil.

我们就这样足不离,旋风般八廓街,横穿整个布达拉宫广场,终于赶在太阳露脸前来到观日最佳摄影点.

评价该例句:好评差评指正

Des civils qui tentaient de fuir la ville assiégée sont tombés dans une embuscade et ont été massacrés par les militants arméniens sur les routes et dans les forêts.

包围逃跑平民在路和在树林里受到亚美尼亚好战分子袭击,被残酷杀害。

评价该例句:好评差评指正

Le même jour, le reste des effectifs du bataillon kényen est parvenu à sortir de Makeni et à atteindre des zones tenues par les ex-armées sierra-léonaises à Kabala et Bumbuna.

当天,肯尼亚营剩余部队马克尼,设法到达Kabala和Bumbuna前塞军控制区。

评价该例句:好评差评指正

Plus tard dans la journée, des unités armées des Ministères de la justice et de l'intérieur auraient ouvert le feu sur le véhicule, au moment où il quittait la prison.

当天晚些时候,据称,司法部和内务部几支武警部队向监狱小面包车开火。

评价该例句:好评差评指正

À moins que le nécessaire soit fait d'urgence, beaucoup de lacs de l'Himalaya risquaient de déborder et ainsi de mettre en danger des milliers de personnes et de détruire l'environnement unique de l'Everest.

若不紧急采取行动,喜马拉雅山脉许多湖泊湖水就会其堤岸,危及数以千计人生命,摧毁埃佛勒斯峰独特环境。

评价该例句:好评差评指正

Pour briser un pot de thé bien, non seulement pour le choix de thé et d'eau de source a une forte demande, même la température de l'eau et du thé en place des processus et il doit en être maître.

一壶好茶,不仅对茶叶和泉水选择有很高要求,连水温和工序等都必须掌握到位。

评价该例句:好评差评指正

Sir Jeremy Greenstock (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Je vous suis reconnaissant de votre indulgence, Monsieur le Président, et je m'excuse auprès de vous et des membres du Conseil d'avoir été en retard à la séance, d'en être sorti et d'y être rentré.

杰里米·格林斯托爵士(联合王国)(以英语发言):主席先生,我感谢你宽宏大量,并对很晚才开会和有人并不断向你和安理会成员表示歉意。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


倒数第二, 倒数第二的, 倒数第二个音节, 倒数第二行, 倒数第三的, 倒数第三行, 倒数第三音节(一个词), 倒算, 倒塌, 倒塌的城堡,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Marius s’était élancé hors de la barricade.

马吕斯冲出街垒。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao bondit hors de la chambre noire.

汪淼冲出

评价该例句:好评差评指正
利·特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Et il sortit en trombe de la cuisine.

他说完就冲出了厨房。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

La Terre se libérait des griffes de Jupiter.

地球正在冲出木星的引力魔掌。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et, tirant son épée du fourreau, il se précipita hors de l’appartement.

他拔出剑,冲出了寓所。

评价该例句:好评差评指正
新无国界第一册

Une équipe de journalistes vient de quitter le studio pour enquêter sur ce sujet.

一队记者刚刚已经冲出工作去调查这个主题。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Imbécile ! grommela Léon s’élançant hors de l’église.

“蠢驴!”莱昂冲出教堂,低声骂道。

评价该例句:好评差评指正
利·特与密 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Lorsque la cloche sonna, ce fut la ruée hors de la classe.

下课铃晌了,大家没命地冲出去。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et il s’élança hors du cabinet.

说完他便冲出了办公

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

En 1983, un camion transportant 100 passagers a fait une sortie de route.

在1983年,一辆载有100名乘客的卡车冲出公路。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Mon démon avait été longtemps en cage, il sortit rugissant.

海德被困了许久,现在他终于迫不及待地冲出了囚笼。

评价该例句:好评差评指正
利·特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Elle sortit en trombe de la cuisine et ils l'entendirent monter l'escalier.

她转身冲出厨房,他她上楼的声音。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Les touristes ont été touchés par des rochers et des débris et traînés hors du canyon.

游客被岩石和碎片击中,被冲出了峡谷。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Il s’arrêtera ! dit Phileas Fogg, qui voulut s’élancer hors du wagon.

“一定会停下来的!”斐利亚·福克说着就准备冲出车厢。

评价该例句:好评差评指正
利·特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il fourra son morceau de parchemin dans sa poche et se rua hors de la cuisine.

他把记着笔记的羊皮纸塞进口袋,又冲出了厨房。

评价该例句:好评差评指正
利·特与密 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Harry prit le petit livre noir et sortit en trombe du bureau.

利一把抓过日记本,冲出了办公

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le genre humain montant, les couches profondes sortiront tout naturellement de la zone de détresse.

人类既是向高处前进的,处于底层深处的阶层必将自然而然地从灾区冲出

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao sortit précipitamment de la chambre noire, puis de la maison, et frappa violemment à la porte de son voisin.

汪淼冲出冲出家门,猛敲邻居的门。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

À moins que ces laves ne se frayent un nouveau passage vers les parties fertiles de l’île !

“要是岩浆朝着岛上的富饶地区冲出一个新的出口来,情况就不同了!”

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Les rues terreuses se crevassaient de rigoles, l’eau dégoulinait jusqu’au pied des maisons, laminant les fondations précaires.

土质的街道已经被雨水冲出了无数条沟渠,水已经漫到了房屋的脚下,侵蚀着本就不牢固的地基。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


倒退, 倒退的, 倒退的政策, 倒退着走, 倒为, 倒桅, 倒胃口, 倒胃口的, 倒胃口的菜, 倒卧,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接