有奖纠错
| 划词

Je lui suis rentré dedans.

我和他发生了

评价该例句:好评差评指正

La guerre est née d'un conflit d'intérêts.

利益产生了战争。

评价该例句:好评差评指正

Les grévistes entrèrent en collision avec la police.

罢工与警察起来。

评价该例句:好评差评指正

Il nomme un médiateur dans un conflit.

他任命一位调停

评价该例句:好评差评指正

C'est que l'Affaire Dreyfus n'est pas une opposition d'intérêts, c'est un conflit abstrait, intellectuel.

,德雷福斯事件并非利益,而思想上的、抽象的

评价该例句:好评差评指正

Ils ont résolu un conflit par la négociation.

他们通过谈判化解了一次

评价该例句:好评差评指正

Ces tensions ont abouti à un conflit.

紧张的气氛导致了一场

评价该例句:好评差评指正

La prévention des conflits est plus importante que leur règlement.

预防比解决更加重要。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, la plupart des conflits armés ont aujourd'hui un caractère interne, plutôt qu'international.

另外,当代的多数武装,不

评价该例句:好评差评指正

Les différences culturelles ne conduisent pas forcément à l'affrontement .

文化差异不一定会导致

评价该例句:好评差评指正

Ces tensions peuvent aboutir à un conflit.

这种紧张的气氛会导致一场

评价该例句:好评差评指正

Trois policiers ont également été légèrement blessés dans la collision.

三个警察也在中受到轻伤。

评价该例句:好评差评指正

Le détroit de Messine devient vite un enjeu central dans ce conflit.

墨西拿海峡很快就成为这场的焦点。

评价该例句:好评差评指正

Si la préoccupation a été abordée et les conflits ont été résolus.

如果问题得到解决,并且已经解决。

评价该例句:好评差评指正

Les conflits retardent le développement, mais un certain type de développement conduit également au conflit.

阻碍发展,但某种发展也导致

评价该例句:好评差评指正

La majorité des conflits actuels restent non internationaux.

今天,大多数仍属非

评价该例句:好评差评指正

Il importe de mettre fin à l'occupation afin d'éliminer la haine qu'elle crée.

必须终止,以防止造成的仇恨。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience a montré qu'il est moins coûteux de prévenir les conflits que de les contrôler.

实践表明,预防比控制花费更少。

评价该例句:好评差评指正

C'est en effet un choc de civilisation - au singulier.

这实际上完全文明一个文明的

评价该例句:好评差评指正

Nous savons bien que prévenir un conflit est moins coûteux qu'y mettre un terme.

我们完全了解,预防比结束耗资更少。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Vinyon, vinyplaste, vioc, Viocin, vioforme, viol, viola, violacé, violacée, violacer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Un choc de principes ressemble à un choc d’éléments.

主义之间的有如物质间的

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Comment et pourquoi se sont-ils affrontés ?

他们怎么发生的?为什么要发生呢?

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

En partie à cause de la guerre en Ukraine.

部分原因是俄乌

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Mais ce partage du pouvoir crée des conflits.

种权力分享会产生

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Donc aujourd'hui on parle de discussions, pas du tout de de conflit.

我说的是沟通,不是

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Le souci de la propreté se confronte à la morale.

对清洁的关注与道德发生

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎

Nous vivons dans un monde déchiré par les guerres et les conflits.

我们生活一个充满战争和的世界。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Ici, le café est utilisé pour célébrer un mariage ou pour régler les conflits.

,咖啡用来庆祝婚礼或解决

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

L'aptitude de Lord Voldemort à semer la discorde et la haine est considérable.

伏地魔制造和敌意的手段十分高明。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Ces dernières années, les tensions se font plus vives entre les populations.

最近几年,地球居民之间的越来越剧烈。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En fait, les espèces vivantes n'agissent pas, ne s'affrontent pas, il n'y a aucun récit.

其实些生物没有行动,没有,没有故事。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

D’ailleurs, se revoir, à quoi bon ? pour se heurter ?

此外,见面,有什么好处?为了吗?

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Le chocolat peut régler tous les conflits.

巧克力可以解决任何

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Vous êtes peut-être victime de ce que l'on appelle un conflit de mémoire.

也许你们是一个我们称之为记忆的受害者。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ce ne sera pas dans un énième conflit avec les Grecs.

并非体现与希腊人再一次的中。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Depuis 2014, plusieurs affrontements ont eu lieu entre les deux pays.

从2014年起,两个国家之间发生了几起

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Les incidents et les conflits avec l'administration se multiplièrent.

各种事故以及市民同行政当局的与日俱增。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Les Japonais et les Américains s'y sont affrontés pendant plus de 2 mois.

日本人和美国人发生了两个多月的

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

N’imputons donc qu’à la fatalité des choses ces collisions redoutables.

我们只能把些猛烈的归咎于事物的必然性。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Un extraverti peut fuir les conflits tout autant qu'introverti.

一个外向的人也会逃避就像内向的人一样。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


viomycine, vionite, vioque, viorne, viostérol, VIP, vipère, vipereau, vipéridé, vipéridés,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接