Elle parait indécemment jeune.
她显得出奇年轻。
On a dans l'ensemble reconnu la nécessité de préserver un élément de surprise, afin d'assurer l'efficacité de certaines mesures provisoires ou conservatoires (de manière à empêcher, par exemple, la destruction de preuves ou, plus généralement, de faire face aux situations où une mesure urgente était requise).
为确保临时措施有效性而力求出奇不意必性得到普遍承认(例如,为了防止销毁证据,或者更一般地说是为了处理急需采取行动情况)。
À cet égard, le Corps commun d'inspection fait remarquer que « jusqu'ici, la jurisprudence du Tribunal administratif des Nations Unies et celle du Tribunal administratif de l'OIT ont été étonnamment uniformes et cohérentes » mais il relève quelques divergences qui pourraient être évitées grâce à une meilleure coopération entre les deux tribunaux.
在这方面,联检组指出“到目前为止,联合国行政法庭和劳工组织行政法庭案例法出奇统一和一致,”但它提到“如果两法庭之间加强合作就可以加以避免某些案例法差异”。
Le Comité a pris note du plan stratégique mis au point en faveur des Maoris par le Département de l'administration pénitentiaire ainsi que des différentes initiatives prises par le Ministère de la justice pour réduire la délinquance maorie, mais il s'inquiète vivement du nombre disproportionné de Maoris et d'habitants des îles du Pacifique incarcérés et notamment de femmes, celles-ci représentant, selon des informations communiquées au Comité, 60 % de la population carcérale féminine.
(5) 委员会注意到教养部制定《毛利人战略计划》以及司法部为降低毛利人犯罪率所采取各种举措,但是委员会感到震惊是,毛利人和太平洋岛屿居民被监禁人数出奇地多,特别是委员会收到资料显示,毛利族妇女和太平洋岛屿妇女占女囚犯总数60%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。